Константин Крылов (krylov) wrote,
Константин Крылов
krylov

Category:

очепячка

Написал слово "прокуратура" как "провокатура".

Не знаю, исправлять ли.

ДОВЕСОК. Заодно изобрелось слово "очепячка": двойная намеренная опечатка, поскольку традиционное "очепятка" уже не воспринимается как "неправильное": так, унылая "типа шутка". Очепячка же - это опечатка в слове "очепятка", что возвращает свежесть восприятия. Хотя - слишком тонко, рвётся.
)(
незваный гость - хуже татарина, а лишний рот - хуже кулацкого обреза..
но всё таки скажу - провокатура она и есть провокатура, а очепячка - произносить трудно.
а "проворатура"?
провокатура - это прямо про польские актуальности.

Deleted comment

кстати да. очевидно из-за того что щачлы пячатся, пячка это процесс пячанья, а очепячка это процесс пячанья глаз.
Неожиданный сюрприз на кухне - опеченька.
Нечто больно бьющее по глазам - вочитапка.
Более брутальные вариант второго варианта - вочипятка.
Ещё более брутальный - вочитяпка.
Комментирование в Вашем журнале - отыкапча.
очепячка - это глазалупство
Держитесь! Не поддавайтесь на провокатуры. Морально мы с вами!
Рядом с провокатурой очепочка естественнее звучит.
так если серьёзно,есть польское слово,которое звучит как-очипеть,в переводе на русский-охуеть...забавный контекст получается
слово "очепятка" существует в разг. речи очень, очень давно, и именно в этом значении.
Привет, получил ли ты главу для первого номера ВН? Я послал ее 3-го октября на гмейл.