philtrius (philtrius) wrote,
philtrius
philtrius

I need help

Не могу понять вторую строку этого стихотворенія ​Клооса​:
XC.

Ik, ik, die heerlijk door dees tijd koom zweven,

Licht aan de zoomen van mijn kleed vergulde,

Diep van de glorie van een droom vervulde,

Wonder mij-zelven in dit wondere leven,



Ik, die deze aard nat-maakte met geween

En heel de lucht van mijn geschrei vervulde,

Sterf thans in koude, schoone droomen heen,

Lichtloos, in kleederen van licht gehulde.

Licht тутъ — легко или свѣтъ? Второй случай совсѣмъ непонятенъ грамматически. Что касается формы vergulde, это — причастіе, какъ въ концѣ третьяго стиха? Если нѣтъ, то что это?
Tags: batavia
kleed vergulde позолоченные одежды
licht свет
Т. е. со свѣтомъ на каймѣ моихъ золоченыхъ одеждъ?
Спасибо большое!
"… несколько цитат, преимущественно латинских, в высшей степени ученых..."

В.И. Ленин:)-

Знал бы, непременно сказал...