Предлагаемый ниже материал представляет собой перевод беседы известного греческого писателя Н.Казандзакиса с итальянским «Вождём», имевшей место в 1926 г. Перевод с новогреческого – kapetan_zorbas. Выражаю признательность Е.А.Колмовской за указание на эту публикацию.
«Я с нетерпением ждал во дворце Киджи встречи с этим сильным человеком. Скоро ему предстояло меня принять. Бледные мужчины ожидали в передней; женщины прихорашивались, чтобы произвести впечатление на этого влиятельного мужчину. Двое юношей, худощавых, высоких, в черных рубашках, встали в дверях, вытянувшись в струнку, бесстрастные, свирепые и спокойные, и я увидел в этом символ, что так часто встречается на щитах: два льва-охранителя.
Появился угрюмый фашист и кивнул мне: Муссолини ожидает меня. Он открыл большую дверь и молча закрыл её за мной. Я оказался в огромном зале: освещение было тусклым, и я замер, не зная, есть ли кто внутри. Я толком ничего не мог разобрать кроме огромного глобуса, что светился в углу, подобный гигантскому черепу.
И вдруг в глубине справа, я различил человека, что притаился за низким столом и глядел на меня. Я подошёл поближе. Теперь я отчетливо его видел: крупный торс, коротконогий, огромная голова с грубыми чертами - сплошной подбородок и лоб, сплошные углы - словно она была вырезана из твёрдого дерева. Массивная нижняя челюсть, взгляд холодный и беспокойный. Выражение лица сдержанное и враждебное. И про себя ты понимаешь две несомненные вещи: этот человек обладает верой, и этот человек не ведает страха!
Я припоминаю эту встречу до мельчайших подробностей. Не успел я подойти к нему, как раздался его голос, усталый, пренебрежительный, неприветливый:
- Что вам угодно?
Я не расслышал.
- Что вы сказали?
Голос его стал еще более нетерпеливым и враждебным.
- Что вам угодно?
На мгновение я в страхе замолчал; у меня мелькнула мысль уйти, не говоря ни слова. Но я тотчас же успокоился и почувствовал, что этот человек имеет право так себя вести; благовоспитанность является неподобающей добродетелью низшего порядка в таких грубых хищных душах. Этот человек проложил новый путь, он держит в своих руках всю нацию; у него есть право вести себя так, как он считает нужным. И тогда я спокойно ответил.
- Я хотел вас увидеть, ничего более!
Лицо его осветилось. Черты немного успокоились, смягчились; слегка потеплевшим голосом он сказал мне:
- А, тогда ладно! Но никаких разговоров, я страшно занят, не могу терять даже пары минут. Напишите вопросы, какие хотите мне задать; если они мне понравятся, я на них отвечу; если нет – то нет.
- Я ничего не хочу спрашивать. Я лишь благодарю вас за то, что вы разрешили мне вас увидеть; и если хотите, я уйду.
Муссолини на мгновение замолчал, не зная, что решить.
- Где вы выучили итальянский? – вдруг спросил он.
- В Италии. Я много лет прожил в Италии. Сначала изучая право в университете Рима, а потом в других путешествиях, потому что любил искусство.
- До войны?
- До и после. Однако я давно не был в Риме, и теперь смотрю на него словно в первый раз. Сейчас я испытываю какое-то странное, но отнюдь не неожиданное чувство: здесь в Риме я вдыхаю тот же самый воздух, которым с такой жадностью дышал в Москве.
Лишь только услышав слово «Москва», Муссолини вздрогнул. Лицо его засияло. Я и не ожидал такого нетерпения и теплоты. Он протянул руку, будто желая схватить меня за плечо и не дать мне уйти, и заговорил другим тоном, нисколько не уставшим и не враждебным:
- Вы приехали из России?
- Да, я ездил туда и прожил там четыре месяца, изучая большевизм.
- Э, тогда это я буду брать у вас интервью; это я буду вас расспрашивать, а вы – отвечать.
- Отлично.
- Как поживают эти русские?
Никогда не забуду, как он подчеркнул слова «questi Russi!». Эта фраза была полна любопытства, теплоты и беспокойства, словно её произнес человек, расспрашивающий о своих домашних, с которыми рассорился.
- Они трудятся. Прилагают сверхчеловеческие усилия, чтобы создать новый мир. Здесь в Риме я нашел массу сходства между большевизмом и фашизмом.
Он резко повернулся и посмотрел на меня так, словно хотел пронзить меня своим жестким, огненным взглядом:
- Что вы имеете в виду?
- Вот что: и здесь, и в Москве я обнаружил одинаковое строгое, жёсткое подчинение личности целому.
- Отлично!
- Такую же дисциплину. Такую же ненависть к мелким свободам и такую же попытку достичь крупной свободы. Ещё я встретил такой же горячий энтузиазм среди молодежи. Только в Москве и Риме можно встретить настоящую молодёжь.
- Что вы подразумеваете под «настоящей молодежью»?
- То, что они готовы пожертвовать собой ради идеи. Но эти две столицы мира объединяет и нечто большее: нечто неопределенное, неуловимое, что ощущаешь в воздухе; некая вера и подготовка.
Я немного заколебался, но в итоге решил про себя: я выскажу своё мнение, и будь что будет! И добавил:
- Опасная подготовка!
Муссолини умолк и склонил голову; лицо его было непроницаемо, полное внимания. Через некоторое время он быстро спросил:
- А как у них с экономикой?
- Большие трудности. Русские пока не нашли веру, что глубже экономических теорий. Они чрезмерно пропагандируют материализм. А когда крестьянин верит, что выше человека ничего нет, никакой силы над ним, то он не может, он не готов приносить жертвы.
- Правильно!
Он произнёс это слово довольно и уверенно. А затем добавил:
- Что в России произвело на вас наибольшее впечатление?
- Две вещи: детское образование и гениальная пропаганда просвещения масс.
- А Москва?
- Это город, в котором не смеются, а работают.
- А вожди?
- Удивительные. Троцкий…
Зазвонил телефон. Муссолини наклонился и долго слушал, потом сухо и быстро произнёс: «Да, да, но это преувеличение», после чего повесил трубку. Затем он повернулся и сказал мне:
- Напишите те вопросы, какие у вас есть ко мне, и я на них отвечу.
- У меня к вам нет никаких вопросов.
- Ах, да!
И он протянул мне руку…»
(http://kapetan-zorbas.livejournal.com/3385.html)
В виде синхронного комментария и к вопросу о мнимом "сходстве" фашизма с советизмом: "Когда Макіавелли написалъ своего „Государя”, близорукая толпа завопила, что онъ славитъ тираннію и создаетъ школу деспотизма, но лишь немногіе дальновидные и проницательные говорили: „Мессеръ Николо, уча, какъ устроены зубы у волковъ, выдираетъ ихъ изъ волчь-ихъ челюстей и переставляетъ въ овечьи”.
Въ наше время вѣрный ученикъ Макіавелли, Бенито Муссолини, повторяетъ этотъ символическій процессъ, выдравъ волчьи зубы у итальянскаго коммунизма и пересадивъ ихъ въ пасть охранительныхъ слоевъ населенія, въ представительствѣ „милитаризованнаго” фашизма.
О, если бы намъ, русскимъ эмигрантамъ и бѣженцамъ, ниспослалъ Господь, наконецъ, какого нибудь политическаго дантиста, чтобы научить насъ, какъ въ бараньи челюсти вставляются волчьи зубы!" (А.В.Амфитеатров. Стена Плача и Стена Нерушимая. Брюссель, 1931. С. 112.)
byyj
January 14 2013, 15:45:38 UTC 6 years ago
enzel
January 14 2013, 15:54:16 UTC 6 years ago
byyj
January 14 2013, 16:57:20 UTC 6 years ago
А четыре урока да, идея хорошая, вырулить можно современно.
enzel
January 14 2013, 17:12:57 UTC 6 years ago
byyj
January 14 2013, 17:22:29 UTC 6 years ago
eugen_savoyen
January 15 2013, 07:20:12 UTC 6 years ago
Кстати, Вы читали панегирики Муссолини написанные Мережковским?
enzel
January 15 2013, 12:46:55 UTC 6 years ago
eugen_savoyen
January 15 2013, 14:45:12 UTC 6 years ago
Меня просто умиляет та непосредственность с которой "эти люди" продолжали свои нападки на "самодержавие" даже после Октября!
enzel
January 15 2013, 14:56:53 UTC 6 years ago