Сергей Сергеевич Каринский (enzel) wrote,
Сергей Сергеевич Каринский
enzel

МИКРОШТУДИЯ

У А.Ахматовой в цикле «Вереница четверостиший» («Бег времени», М.-Л., 1965):

И было сердцу ничего не надо,
Когда пила я этот жгучий зной...
«Онегина» воздушная громада,
Как облако, стояла надо мной.


Это написано, по-видимому, в начале 1960-х.

А вот «Жизнь Пушкина» А.Тырковой-Вильямс (т. 1. Париж, 1929):

«Хотя Онегин вздымается над всем, точно воздушный корабль плывёт над долами и горами».

Это написано более чем тридцатью годами ранее.

Скорее всего, у Ахматовой было это издание, она же сама было пушкинисткой. Стоит ещё заметить, что А.В.Тыркова-Вильямс умерла в начале 1962 г., и Ахматова могла таким образом откликнуться на её смерть, помянуть. Она ведь любила такие зашифрованные переклички.
Tags: литература, эмиграция
А вы читали "Антиа-Ахматову"? - отличная штудия, очень рекомендую.
Нет, и не слышал даже. Вообще-то мой интерес к ней давно миновал, просто сейчас, читая биографию Пушкина, наткнулся на эту строчку и вспомнил её стихи.

Anonymous

June 13 2014, 08:46:41 UTC 5 years ago

Все эти "анти" - редкостная мерзость. "Он низок не как вы - иначе".
Тамара Катаева "Анти-Ахматова" (2007) - почитайте, отличная вещь, и по форме, и по содержанию. Очень рекомендую, аноному не верьте.
Увы, согласен с предыдущим анонимом. Книга Катаевой - злобна, бездарна и лжива. Удручающий образчик "щестидесятнического" ресентимента к человеку старой имперской культуры. По катаевской грязи можно разгуливать только в "хантерах" - простые галоши не спасут.
Она часом не родственница творца "алмазного венца"?
Насколько я знаю, нет. Она принадлежит кругу цветаевских "мироносиц". Со всеми вытекающими последствиями.
У ААА все-таки воздушный замок ("громада", "стояла"), а у читаемой Вами дамы - наполеоновский парусник Зейдлица-Гейне-Лермонтова. Образ дрожит, течёт и расслаивается маревом.
Воздушно-облачные конструкции по самой своей сути подвижны, эфемерны, их громадность - легка. Подует ветерок, и поплывёт... куда ж нам плыть?..

Читаемая мной дама ещё вполне определённо, можно сказать, однозначно, указывает на то, что Татьяна Ларина это гр. Элиза Воронцова. Она не признаёт всяких там коллективностей и несводимостей к конкретному прототипу, о чём так любили порассуждать советские литературоведы. Мне нравится такая категоричность, и то, что Первая Дева Империи ("Татьяна, русская душой") возникла из плохо говорившей по-русски польской аристократки - так ведь и строилась высокая русская культура, это её типичный метод в течение тех 150 лет "настоящей Империи".
По-русски сейчас молодёжь и говорит, и пишет архискверно - и это дрожание левой икры, возможно, есть великий признак воссоздания новой элиты! :))
Извините, шучу, конечно.
По-русски можно и не говорить,
Лишь бы советскими не быть.
Россию же любить и ей служить.

Такова формула воссоздания элиты.