Сергей Сергеевич Каринский (enzel) wrote,
Сергей Сергеевич Каринский
enzel

Categories:
ИЛЛЮСТРАЦИИ К ВОЙНЕ И МИРУ 1893 г.

Неутомимый культуртрегер Гумус опубликовал любопытную серию акварелей разных авторов (среди них - Л.О.Пастернак), выпущенную в качестве приложения к журналу Север: http://humus.livejournal.com/4521823.html. Любопытна она тем, что демонстрирует, как видели картины великого романа в Российской Империи спустя четверть века со времени его появления. Иллюстрации предназначены для широкого круга читателей-зрителей.

P.S. Кстати, первая публикация первого фрагмента романа, 1805 год, имела место 150 лет назад, в №1 журнала Русский Вестник за 1865 г.

P.P.S. И заодно, точка на i. Великую культуру России 19 века создал отнюдь не русский народ, а совершенно конкретные и довольно немногочисленные представители господского/образованного слоя Империи, такие как гр. Л.Н.Толстой - в данном случае. О том же, что делал народ, когда пришла пора, лучше промолчим.
Tags: imperium rossicum, история, культура, литература

Anonymous

July 14 2015, 16:57:21 UTC 4 years ago

Наташа что-то пухловата. Да и князь Андрей - он же должен быть сухощав, бледен, желчен.
Не исключено, что давали на одобрение самому автору.

Anonymous

July 14 2015, 18:02:12 UTC 4 years ago

Отсюда вывод, что представление о худобе (а юная Наташа везде описана как худенькая) тогда и сейчас - очень разные.
Вне всякого сомнения. Худая вешалка-манекенка - продукт второй половины ХХ в., даже не ранее 1960-х.
Очень хорошие иллюстрации! И "Север" был очень качественным журналом. Издавался Петром Петровичем Гнедичем и высоко ценимым мной Всеволодом Сергеевичем Соловьевым. Пастернак безусловно показывал иллюстрации автору, поскольку был близок кругу Толстого.
В своей "Истории искусств" (т. 3) соиздатель журнала Гнедич так писал о Пастернаке: "Пастернак, Леонид Осипович (род. 1862), жанрист, показавший свое дарование в целом ряде оригинально-задуманных и хорошо написанных бытовых картин. Из картин его известны: «Письмо с родины», «К родным», «Беседа» (гр. Толстой и Ге) – и др."

enzel

July 14 2015, 19:04:30 UTC 4 years ago Edited:  July 14 2015, 19:14:58 UTC

Да, Л.О.Пастернак был вхож в толстовский дом, делал рисунки и писал портреты. Вообще вокруг Толстого всё время крутились художники и скульпторы, включая его дочь и сына (он, правда, проявился как скульптор позднее).
И врачи :) , включая профессоров моей кафедры Владимира Федоровича Снегирева и Александра Петровича Губарёва. Недавно нашел интереснейшую публикацию Снегирева в Толстовском сборнике, как он оперировал в Ясной Поляне Софью Андреевну в 90-е годы. Та была на грани смерти, мучилась несколько дней из-за огромной кисты яичника с перекрутом и нагноением. Толстой чуть было не погубил жену, оттягивая согласие на операцию, будучи в каком-то отстраненно-растерянно-фаталистическом настроении. Снегирев чуть ли не насильно ее соперировал и в своей статье не скрывал своего раздражения относительно поведения Толстого в те дни.

enzel

July 14 2015, 19:30:51 UTC 4 years ago Edited:  July 14 2015, 19:32:35 UTC

Ну, их семейная жизнь, точнее - отношения, отличались непростотой, как известно. А то, что врачи, это понятно, учитывая профессию тестя.
И фактор соседства имел значение. Особняк Снегирева на Плющихе совсем недалеко от Хамовников. И художники Маковские там же неподалеку жили. Ходили друг к другу в гости.
С предложением сделать иллюстрации к этому роману к нему обратился представитель журнала "Север" гораздо раньше осенью 1892 года. Думаю, что подарочное иллюстрированное приложение к журналу было издано в конце 1892 г. Пастернак познакомился с Толстым только весной 1893 года на выставке передвижников. Вскоре после этого он побывал в Хамовниках у Толстого и показал ему иллюстрации к "Войне и миру", которые привели Толстого в восторг и сожаление, что когда издавался роман "Война и мир" он не был знаком с творчеством Пастернака. Только иллюстрации к "Воскресению" писались одновременно с написанием Толстым романа и посылались на одобрение автору романа.
И еще. В момент выхода иллюстрированного приложения с иллюстрациями к "Войну и миру" Гнедич уже не был издателем журнала. С 1891 года издателем и одновременно редактором журнала был Вс. С. Соловьев, и в том же году чуть позднее издателем стал Е. А. Евдокимов, Соловьев оставался бессменным редактором журнала.
Все иллюстрации знакомы еще со школы.

enzel

July 14 2015, 18:49:04 UTC 4 years ago Edited:  July 14 2015, 18:53:32 UTC

А мне почему-то нет. Кстати, я только сейчас заметил, что были какие-то соседи МЕлюковы - он и этих вплёл в историческую ткань! И правильно :)

semenoff

July 14 2015, 18:35:39 UTC 4 years ago Edited:  July 14 2015, 18:44:58 UTC

Хорошие иллюстрации.

К слову, недавно посмотрел в очень хорошем качестве американский фильм "Война и мир" 1956 года, который было принято в СССР поругивать. На блю рей диске и большом телевизоре (65 дюймов) - полный восторг ! Понравилось все буквально - актеры (Одри Хэпберн и Питер Фонда), интерьеры, сцены битв и особенно, текст Толстого который был выбран для фильма.

В экранизации Бондарчука можно смотреть только одну серию, 1812 год, еще неплохи две батальные сцены в первой серии (Андрей Болконский). Все прочее невыносимо скучно и плохо снято. Еще мне кажется, Бондарчук выбрал не лучшие места из романа для диалогов, и возможно, он просто не умеет снимать диалоги, там везде длиннющие паузы.

Американский фильм горячо рекомендую, ну очень красивый, цветной, динамичный, и совсем не скучно смотрится. Одри Хэпберн, бесспорно, лучшая Наташа Ростова на все времена. Такое ощущение что непрерывно говорят, текста Толстого наверное, больше чем в гораздо более длинной экранизации Бондарчука.

Интересно, кто выступал русским консультантом этой продукции, наверное, там их была целя группа.

semenoff

July 14 2015, 19:36:20 UTC 4 years ago Edited:  July 14 2015, 19:42:59 UTC

Так сходу не могу найти, еще поищу. Фильм американо-итальянский, музыка Нино Рота. Помимо главных героев очень хорош мой любимый итальянский актер Витторио Гассман в роли Куракина. Анита Экберг (которая в Сладкой жизни) - в роли Элен.

Вообще эта экранизация сильно превзошла мои ожидания, лучшие силы собрали. Есть еще английская 20 серийная экранизация 1972 года.

War and Peace is the first English-language film version of the novel War and Peace by Leo Tolstoy. It is an American/Italian production, directed by King Vidor and produced by Dino De Laurentiis and Carlo Ponti. The music score was by Nino Rota and the cinematography by Jack Cardiff. The film was made by Dino de Laurentiis Productions and distributed by Paramount Pictures.

The film stars Audrey Hepburn, Henry Fonda, and Mel Ferrer, along with Vittorio Gassman, Herbert Lom and Anita Ekberg, in one of her first breakthrough roles. It had Academy Awards nominations for Best Director (King Vidor), Best Cinematography, Color (Jack Cardiff) and Best Costume Design, Color (Maria De Matteis).

По времени идет 3 часа 28 минут. Я смотрел не отрываясь. Наскучившие с детства герои Толстого, казалось, наконец ожили...

Anonymous

July 15 2015, 09:57:24 UTC 4 years ago

Не могу с Вами согласиться. Одри Хепберн показалась какой-то прелестной француженкой-модисткой, но никак не Наташей. Савельева, по мне, очень хороша. А весь в целом американский фильм лишен глубины (имхо), неотличим от "Унесенных ветром".

semenoff

July 18 2015, 22:33:19 UTC 4 years ago Edited:  July 18 2015, 22:56:49 UTC

Наташа Ростова такая и была, скорее всего. Савельева мне в этой роли совершенно не нравится сегодня, она простовата, тяжеловесно играет, закомплексована, слишком застенчива.. Советскую женщину так играть в кино можно, но не русскую аристократку.

В духе хозяина блога, политические взгляды которого я не разделяю, все же надо признать, что герои "Войны и мир" равно как и "Анны Карениной" не близки жителям СССР и культуре СССР, где Бондарчук снял свой фильм.
Несмотря на огромные вложенные средства, шикарные костюмы и декорации, внушительные батальные сцены, герои Толстого у Бондарчука меня совершенно не убеждают.

Наташа Ростова и прочие Ростовы, Пьер Безухов (заметьте Пьер, а не Петя), Андрей Болконский, Элен и Анатоль (заметьте опять, Анатоль а не Толя) Курагины это для нас иностранцы. Аристократы вообще должны выглядеть легко как птички, они и выглядят так в жизни.

"Глубина" - удел депрессивных жителей СССР, та причина по которой фильм Бондарчука вызывает депрессию. Аристократы, напротив, жили легко.

Хотя Андрей Болконский у Бондарчука ничего, неплохой. Исключение на фоне прочих неудач. Тихонов как и все играет тяжело и несколько угрюмо, но при этом с каким-то врожденным высокомерием и презрением к окружающим, которые в случае данного образа уместны. Случайное попадание в цель.

Сам тип человека изменился после 1917 года, Толстовских героев не осталось и актеры не могут их больше играть убедительно. Да и режиссер наверное никогда живьем аристократов не видел..

"Унесенные ветром" написаны как американский римейк "Войны и мир". По сюжету эти книги почти не отличаются.
Вот-вот :)
Культура (в самом щироком смысле слова) - продукт всей популяции, и её представители не в вакууме существуют. Особенно верно в отношении Толстого, который почти всё написал сидя в Ясной Поляне, и к тому же практиковал всяческое опрощение
Сколько не "практикуй опрощение", надо быть графом Л.Н.Толстым, чтобы написать не то что "Войну и мир", а хотя бы "Севастопольские рассказы".
Для этого нужно быть Толстым, быть графом явно недостаточно, и даже не необходимо. Достоевский например графом не был

enzel

July 15 2015, 06:45:43 UTC 4 years ago Edited:  July 15 2015, 06:48:03 UTC

Разумеется, но не было другого Льва Толстого, кроме гр. Л.Н.Толстого, его происхождение неотделимо от его личности. Достоевский был представителем старинного дворянского рода. Даже люди самого простого происхождения, вроде Чехова, никак не могут быть названы "народом" - это личности, поднявшиеся наверх своим талантом и трудом и превратившиеся в членов культурной элиты.
"Поднявшиеся наверх" сначала находятся внизу. Дальше действует определённая система отбора, которая в случае РИ дала русскую культурную элиту, которую если сравнивать с советской, то её бОльшая народность (в смысле принадлежности к русскому большинству) не вызывает сомнений
Так РИ и была Русским Гос-вом - это одно из её названий в основных Законах. Чтобы подняться наверх нужно было стать носителем русской культуры, войти в русский культурный слой.
Вот именно, в русский

Anonymous

July 15 2015, 19:34:40 UTC 4 years ago

Андрей Болконский ну чисто Ноздрёв.