Только что узнал о кончине в Миссури профессора местного университета, известного литературоведа и переводчика Геннадия Александровича Барабтарло. Он немного пережил свой 70-летний юбилей и умер после двухлетней борьбы с неизлечимой болезнью.
Лично мы не были знакомы, но я знал о нем давно. Впервые его необычная фамилия попалась мне на глаза много лет назад на титульной странице набоковского Пнина, как переводчика. Что за странная фамилия, или псевдоним? - подумал я тогда, совершенно не предвидя, что буду когда-то писать ему некролог. Потом мне что-то рассказала о нем одна знакомая музейная дама, но лишь десятилетия спустя состоялся наш контакт.
Произошел он в моем блоге, куда он изредка захаживал и еще реже - оставлял свои комментарии, анонимно, в досоветской орфографии. Затем внезапно состоялась присылка мне на дом двух журналов с его публикациями, но без сопроводительных пояснений. Я написал у себя о появление этих даров, и тут он, наконец, покинул свою позицию инкогнито, после чего мы вступили в обычную переписку.
Нѣкоторое время тому назадъ эфемерный лабиринтъ случайно привелъ меня къ Вашему открытому дневнику; записи въ немъ обнаружили взгляды, которые показалисъ мнѣ симпатичными и отчасти сходными съ моими собственными. Вдобавокъ оказалось, что Вы почитатель Набокова, который былъ предметомъ моихъ занятій много лѣтъ. (Из первого письма Г.А. от 29 сентября 2015 г.)
Переписка наша не была интенсивной, но продолжалась довольно долго. Пиком ее был период написания и публикации его драматических сцен Лица и исполнители, напечатанных в ноябрьской книжке Звезды за 2016 г. За это произведение, сюжетом которого является подготовка группой энтузиастов уничтожения национальной святыни СССРФ, Г.Барабтарло был удостоен премии журнала, в связи с чем написал речь, зачитанную в Петербурге Ю.В.Старцевой (сам он принципиально не посещал РФ, встретиться с ним можно было лишь где-то за ее пределами).
Последнее его письмо, точнее, короткая весточка, пришло в конце декабря: он сообщал о получении книги С.В.Волкова. Но вот успел ли ее прочитать... А осенью он с большой похвалой отозвался о другой книге С.В. - Краткой истории РИ, прочитанной им в очень хорошем английском переводе.
Главным делом его жизни было изучение и переложение текстов В.В.Набокова (Сирина). На этом поприще он снискал всеобщее признание и по праву может считаться крупнейшим набоковедом и лучшим переводчиком английского Набокова на русский.
Г.А.Барабтарло был настоящим русским патриотом, т.е. он понимал и ценил драгоценное чудо Российской Империи, создавшей свою уникальную культуру, которую он превосходно знал и внутри которой естественно существовал. Он был русским после России. Такие люди единичны, неповторимы и незаменимы. Теперь на его месте будет долгое и саднящее зияние.
Прощайте, Геннадий Александрович!..
Геннадий любил старую Россию и рассматривал октябрьскую революцию как гибель русской цивилизации. Перестройка 1980-х и либерализация 1990-х гг. не вызывали у него никаких надежд и иллюзий... (М.Эпштейн)
Помочь общему возрожденію не только словесности, но и вообще русской цивилизаціи могло бы безусловное и массовое отшатываніе рѣшительно отъ всего, произведеннаго совѣтской властью, какъ отшатываются съ отвращеніемъ отъ порчи или заразы, и это едва ли не въ первую очередь относится къ рѣчи, во всѣхъ ея формахъ, въ томъ числѣ и письменной (литературный языкъ — послѣдняя и наименьшая забота). - Г.А.Барабтарло
yu_sinilga
February 26 2019, 14:10:52 UTC 5 months ago
Знала неизбежное, но одно дело - рассудок, а другое - сердце со слепой надеждой на чудо.
evgeniy_efremov
February 26 2019, 14:48:34 UTC 5 months ago Edited: February 26 2019, 14:48:49 UTC
Царство ему Небесное
tonnenbaum
February 26 2019, 15:05:30 UTC 5 months ago Edited: February 26 2019, 15:05:56 UTC
Anonymous
February 26 2019, 15:46:06 UTC 5 months ago
Раз дельный человек, Царствие ему Небесное.
nvespuccia
February 26 2019, 19:13:18 UTC 5 months ago
Несколько лет назад узнала об этом замечательном человеке, и подумала, как было бы хорошо провести где-нибудь мероприятие, посвященное проблеме сохранения русского языка с участием Г.А. Наверное, в США всё это было, но у нас нет информации...
enzel
February 26 2019, 19:21:04 UTC 5 months ago
nvespuccia
February 26 2019, 19:34:14 UTC 5 months ago
enzel
February 26 2019, 19:39:17 UTC 5 months ago
theut
February 27 2019, 01:27:40 UTC 5 months ago
Igor Nefedov
February 28 2019, 08:00:36 UTC 5 months ago
"Помочь общему возрожденію не только словесности, но и вообще русской цивилизаціи могло бы безусловное и массовое отшатываніе рѣшительно отъ всего, произведеннаго совѣтской властью, какъ отшатываются съ отвращеніемъ отъ порчи или заразы, и это едва ли не въ первую очередь относится къ рѣчи, во всѣхъ ея формахъ, въ томъ числѣи письменной (литературный языкъ — послѣдняя и наименьшая забота).
Нужно обучатъ русской грамотѣ въ начальныхъ школахъ, но для этого нужно учить учителей, а для этого нужно сознаніе необходимости контрреволюціонной реформы языка — и тѣмъ самымъ перемѣны и самого сознанія." (с)
Сказано замечательно!
enzel
February 28 2019, 08:22:38 UTC 5 months ago
Igor Nefedov
February 28 2019, 08:57:58 UTC 5 months ago
"Реально существовавшая дореволюционная культура абсолютному большинству представителей советской интеллигенции «социально чужда». Лиц, сознательно ориентирующихся на старую культуру, среди нынешних интеллигентов относительно немного: такая ориентация не связана жестко с происхождением (создающим для неё только дополнительный стимул), а зависит в основном от предпочтений, выработавшихся в ходе саморазвития, а именно условия становления личности интеллектуала в советский период менее всего располагали к выбору в пользу этой культур." (с)
Горько.. но правда.
Anonymous
February 28 2019, 19:35:21 UTC 5 months ago
Только поймите одну простую вещь, время передергиваний уходит. Тектонические изменения общественного сознания произойдут вопреки стараниям оболгать и изгадить русское прошлое.
Киргизский вариант со сменой алфавита, в России не пройдёт.
Танцуйте хоть с ятями, хоть с паневами. Обломаетесь.