Nick 'Uhtomsky (hvac) wrote,
Nick 'Uhtomsky
hvac

Categories:

Седлайте коней, господа офицеры, в Париже опять революция!

В середине 1840-х AD во Франции начали раздаваться голоса в защиту дипломатического альянса Франции и России, в сентябре 1846 AD был даже заключен торговый союз, но тут разразилась революция 1848 AD, вызвавшая у императора Николая І справедливое негодование и повлекшая за собой новое охлаждение в отношениях двух государств, а пять лет спустя началась Восточная война...

Факт остается фактом: о злобных критиканах-“идеологах” — Кюстине или Андре Жиде — слышали даже те, кто их не читал, а о французах симпатизирующих русским –еденицы.

Всякий раз французы искали у русских то, чего им недоставало у себя: то просвещённого реформаторства, то непреклонного традиционализма, то духовности, соборности и антибуржуазного коллективизма.

Причем порой те же самые люди, которые еще вчера были врагами всего русского, назавтра становились горячими сторонниками России.

Один из самых выразительных примеров — судьба публициста Сен-Марка Жирардена, который в 1830-е AD обрушивал на императора Николая и его режим громы и молнии, а посмотрев своими глазами на поведение революционного народа в 1848 AD, стал высказываться на страницах той же газеты “Журналь де Деба” в том смысле, что порядок — и в частности русский порядок, поддерживаемый Николаем Первым, — вещь не такая уж плохая, и если раньше он, Сен-Марк Жирарден, этого не понимал, то пришла пора одуматься…

Париж: Мост Александра -Миротворца

Французские легитимисты 1830–1840-х AD воспевали Россию как монархию патриархальную, страну идеального самодержавного порядка, единственный островок покоя среди бушующего парламентского моря и конституционного хаоса.

Эльзасский протестант Жан-Жоффруа Рор отправился в Россию в 1839 AD с надеждой проповедовать там демократические идеи, а возвратился, как свидетельствуют некоторые пассажи из его книги “Республиканский миссионер в России” (1852 AD), с ощущением, что, несмотря на все издержки самодержавного правления, российская стабильность надежнее западной политической смуты.

После 1848 AD во Франции в умах царили смута и тревога, и французы, по традиции, искали спасения и поддержки у России, многие публицисты надеялись, что “русские пушки” защитят их от “красного призрака” (брошюра Огюста Ромьё, в которой выражалась эта надежда, так и называлась “Красный призрак 1852 года” ), а русское самодержавие поможет сохранить в Европе разумный порядок (этой точки зрения придерживались, в частности, уже упомянутый Сен-Марк Жирарден и основатель позитивистской философии Огюст Конт)

Виктор Гюго намекал на Огюста Ромьё, когда 17 июля 1851 AD, выступая в палате депутатов, клеймил людей, которые, лишь только заслышат слова демократия, свобода, человеколюбие, прогресс, 
“в ужасе бросаются на землю и вслушиваются, не раздастся ли вдалеке гром русских пушек”.

Реальное знакомство с русской жизнью сильно осложняло такое — впрочем, вполне традиционное и уходящее корнями в глубокую древность — восприятие целого народа как одного человека, отношение к нему как к единому национальному типу. Так, например, Жермена де Сталь, побывавшая в России в 1812 году и описавшая это свое пребывание в мемуарной книге “Десять лет в изгнании” (изд. 1821 AD), испытывала большие затруднения с квалификацией русских как северного народа:

  • не склонны к меланхолии и абстрактному мышлению, как положено северянам
  • не сидят взаперти, как полагается людям, рожденным в суровом климате
  • порой выказывают совсем не северные пылкость и страстность

В 1876 AD вышел из печати роман Жюля Верна “Михаил Строгов”, из которого многие французы до сих пор черпают первоначальные сведения о русской географии и русских пейзажах, а равно и о гостеприимной атмосфере русских деревень. Если верить Жюлю Верну,

..путник в России может постучаться в любую дверь. И ему откроют. Войдет улыбающийся мужик и протянет гостю руку. Путешественнику предложат хлеб-соль, разогреют “самовар”, и он почувствует себя как дома. Чтобы гостя не стеснять, хозяева даже уйдут к соседям. Приехавший чужеземец становится для всех родственником. Ведь его “Бог послал”

Роман Жюля Верна решительно порвал с тем отождествлением русских и татар, которое довольно долго жило в массовом европейском сознании и отразилось как в поговорках (мол, если поскрести русского, обнаружишь татарина — а в других вариантах казака или медведя), так и в авторских суждениях (  маркиза де Кюстина в 1839 AD удивил тот факт, что цесаревич Александр Николаевич “ничуть не похож на калмыка”).

В “Михаиле Строгове” мужественные и великодушные русские ведут борьбу с коварными и жестокими татарами, пытающимися отвоевать у российского императора Сибирь, и все симпатии автора отданы идеальному заглавному герою и его соотечественникам.

Симпатии французов к русским в 1870–1890-е AD во многом объяснялись стремлением порвать с Германией и ее культурным влиянием; характерно, например, что историк Альфред Рамбо в книге “Эпическая Россия” (1876 AD ) противопоставлял русские былины, воспевающие труд, германскому эпосу, прославляющему войну, а бескорыстного Илью Муромца ставил куда выше алчных Нибелунгов (парадокс, однако, заключался в том, что изучать русский язык и русскую литературу французским исследователям приходилось с помощью методов, созданных немецкими филологами ).

Сочувственно-восхищенное отношение к русским людям и “русской душе”  закрепится во французском сознании надолго; на рубеже веков возникает феномен французского “славянофильства” (термин был предложен в 1897 AD в качестве самоназвания французским славистом Луи Леже )

Адепты этого направления не просто считают необходимым изучать Россию и русский язык (именно на рубеже веков русский язык постепенно занимает место в программе лицеев и университетов), они ищут (и находят) в России особое, бескорыстное и возвышенное, мировосприятие, неизвестное у них на родине, — пресловутую русскую душу.

Наш современник Мартин Малиа  убеждён, что “не существовало и не существует Европы как однородного культурного целого, противостоящего России” и что “с петровских времен и до эпохи построения “реального социализма” при Ленине и Сталине Россия и Европа вместе составляли “Запад” в широком смысле слова”(Malia M. Russia under Western Eyes. From the Bronze Horseman to the Lenin Mausoleum. Belknap Press of Harvard University Press, Cambridge, Massachusetts, London, England, 1999 AD)

И Каррер Д’Анкос (“Конец отверженности” 1992 AD) убеждена, что

“хотя вся история России отмечена печатью трагизма, эта длинная цепь несчастий вовсе не плод некоей русской особости, не говоря уже о том, что некоторые обозначают неуместным и невнятным словосочетанием русская душа. Россия и русский народ ничем не отличаются от всех прочих стран и народов. Ее мучительную судьбу обусловило роковое стечение обстоятельств. Но точно так же как не существует славянской души (ведь никому не придет в голову объяснять историю Франции или Германии особенностями французской или немецкой души!), не существует и русской специфики, рока, обрекающего Россию на вечные несчастья. Сегодня Россия приходит в сознание, и этот мучительный процесс заставляет ее проститься с мифами, какими она тешилась, понять, что, подобно другим странам и нациям, она принадлежит к цивилизованному миру, где нет ни проклятых, ни призванных. Россия перестает быть отверженной, она открывает себя и принимает жизнь такой, как она есть. Она знает, что победила коммунизм и тех, кто помыкал ею ради светлого будущего. Победа эта, конечно, горька, потому что ставит Россию лицом к лицу с ее бедностью и ее трагедиями, с необходимостью сделать выбор и принять далеко не легкие решения в самых разных областях жизни. Однако в то же самое время эта победа очень важна и, главное, необратима, поскольку, несмотря на все настоящие и будущие трудности, она позволила России не просто существовать, но еще и отвечать за собственную судьбу. Победа эта кладет конец отверженности России и ее долгим скитаниям. Благодаря ей Россия вновь занимает свое место в мире”

  Между тем вера в вечную “русскость” никуда не делась, и если сверхположительные истолкования этой русскости сейчас редки, то сверхнегативные отыскать нетрудно; назовём хотя бы недавно изданную по-русски книгу (последователя содомита Де Кюстина - hvac), Андре Глюксмана “Достоевский на Манхэттене” (2002 AD) , где даже за атаку на нью-йоркские небоскребы вина возлагается косвенным образом на российских “нигилистов”, к числу которых автор относит всех деятелей российской истории от Петра І до Германа Грефа.

Citato loco:  публикации Веры Мильчиной

Index liborum:

Вера Мильчина, “Россия и Франция: дипломаты, литераторы, шпионы” , 2006

ISBN   5-89332-087-5

livejournal Теги: Russia under Western Eyes

Жюль Верн удивил, не слышал о таком его романе, зато слышал что только издатель не дал ему сделать капитана Немо поляком, чью семью зверски изнасиловали и убили злобные русские.
Это вероятно исторический анекдот.Я тоже где-то читал, что мол прообразом Немо должен был служить Костюшко.
Но почему Костюшко? Не складывается пазл.
В 1807 AD Костюшко заявил министру Фуше, что если Наполеону нужна его помощь, то он готов её оказать, но при условии, что Наполеон даст письменное обещание, опубликованное в газетах, что форма правления Польши будет установлена такая, как в Англии, что крестьяне будут освобождены с землею и границы Польши будут от Риги до Одессы и от Гданска до Венгрии, включая Галицию. В ответ на это Наполеон написал Фуше: "Я не придаю никакого значения Костюшко. Он не пользуется в своей стране тем влиянием, в которое сам верит. Впрочем, всё поведение его убеждает, что он просто дурак. Надо предоставить ему делать, что он хочет, не обращая на него никакого внимания". При таких условиях, не встречая нигде поддержки своим планам и видя безнадежность каких-либо действий, Костюшко уклонился от политической деятеоьности и жил в полном уединении на своей вилле под Парижем.
Гроб повапленный.
Только после взятия Парижа союзными войсками надежды Костюшко несколько оживились. Император Александр I, прибыв в Париж, велел ему объявить полную амнистию и пожелал встречи
Личные отношения у них были хорошие.Костюшко в письме к Агамемнону, просил его объявить себя польским королём, дать английскую конституцию.
Костюшко просто разочаровался в надеждах на восстановление Польши, в желанном для него формате (Александр дал ему понять, что надежды на восстановление Польши в прежних границах, не имеют почвы), в ходе Венского конгресса и переехал в Швейцарию.
Я думаю, что Жюль Верн это знал.
Если уж брать кого за прототип, то какого нибудь лидера бандформирований 1863 AD, а не 80-летней давности.Например того же Сераковского, приехавшего из Парижа .В Париже была комиссия по закупке оружия и вербовке офицеров.Банда Сераковского так и не дождалась высадки авантюристов из лондонского парохода (как и французского оружия -половину перехватили австрийцы с русскими).Шведы их задержали.Сераковского раненым взяли в плен.
Не помню, повесили или нет.Вроде бы весь "ржонд народовый" с председателем его Траугутом (бывший русский подполковник)повесили.Наверное и Сераковского повесили, ведь мразь эта действовала под погонялом, как уголовник(знал, что с предателем церемонится не будут, он бывший офицер.
Вот этого Сераковского он и мог взять за героя (лично был знаком с Гарибальди,в Парижском обществе известен), но наверное не Костюшко.
Кстати там с Гарибальди интересно было.
Вор Бакунин (украл 40 тыс. польского фонда), прибыл во Флоренцию в 1863 AD, чтобы заручиться поддержкой Гарибальди в польских делах, из Лондона, в который недавно попал прямым ходом с сибирских поселений вместе со своей юной женой полькой Антониной Квятковской. "На воле", в Лондоне, Бакунина ждали Герцен и Огарёв, или до конца поверившие в "Британской музы небылицы" (Пушкин), или английские агенты и потому мечтавшие о новом восстании в Польше.
А Гарибальди, тяжело раненный в бою при Аспромонте, только что был спасен русским врачом Пироговым. Европейские светила медицины не могли обнаружить пулю, засевшую в теле героя двух миров (Гарибальди). Дело шло к общему заражению крови, прозвучал страшный приговор: ампутация. Только тогда позвали Пирогова, который к тому времени в военном госпитале Севастополя сделал пять тысяч операций, а теперь преподавал в Гейдельбергском университете.
В октябре 1862 AD Пирогов осмотрел Гарибальди и вынул пулю, не прибегая к скальпелю. Это обстоятельство или не это повлияло на то, что Гарибальди оказался от предложения Бакунина принимать участие в заговоре против русского государства, на службе которого состоял его спаситель.Наверное все же его мировозренческие позиции.
Вот Дюма -пере: пожертвовал большие деньги, 50 тысяч франков, на вооружение Гарибальди, которое доставил в Геную на собственной шхуне.
Вот Бакунин: украл 40 тысяч польского фонда.
Насчёт злобных русских.Были экцессы (типовые на то время) при штурме Суворовым предместья Варшавы -Праги, в 1794 AD.Жестокий век -жестокие сердца.
Войска в точности исполнили приказ обожаемого вождя о штурме Прагского рентаршамента.Ну а вождь, как положено, дал войскам порезвиться после штурма.Три дня как положено.Вступил в Варшаву на третий день после штурма.
ага, знаю, но гравюры потом были потрясающие, вся интеллектуальная Европа рыдала в три ручья
Да, казаки поддевают младенцев на пики.Если даже и так, то город то ЧУЖОЙ.
А ведь в это же время, во Франции -впервые в мировой истории - демократически избранная ассамблея единодушно проблеяла о необходимости геноцида собственного народа, а "адские колонны" направились в Вандею жечь младенцев, насиловать их матерей да натягивать человечью кожу на республиканские барабаны, по которым любознательные туристы и по сей день могут постучать в приморских музеях Марьянны-Номер-Пять.
12 летучих отрядов,под командованием генерала Тюрро, известных под названием адских колонн, истребляли на своем пути дома, селения, леса и без пощады расстреливали всех пленных.До них никто и никогда не то что на своей, но и на чужой территории подобными тотальными зверствами и не занимался.
что, до сих пор где-то эти барабаны остались?

они ещё "французский поцелуй" придумали, связывали мужчин и женщин попарно лицом друг к другу по рукам и ногам и бросали в реку
Да там,с барабанами, как с бревном, которое на субботнике Ленин нёс.Кроме музея Вандейских войн в Sables d'Olonne готовы показать эти барабаны в любом приморском городишке.Уж не знаю на сколько они аутентичные.Бизнес.Это же французы.В Бретане,в Фужере, каждый год устраивают зрелище красочное, по роману Гюго.Штурмуют башню..
Баржи затопленные, ведь говорят,тоже "синие" придумали.

catherine_catty

December 16 2008, 17:45:02 UTC 10 years ago Edited:  December 16 2008, 17:45:35 UTC

Лучше поздно, чем никогда.
В первоначальном варианте романа капитан Немо действительно был поляком и мстил русским. Только по настоянию редактора Верн изменил сюжет. У меня французское издание "Мишеля Строгова", в предисловии об этом написано.
У него вроде читал я в юности роман про Южную Афику.Там действующие лица русские авантюристы.
Сюжета толком не упомню.Но подонки изрядные.
Боюсь, что про русских авантюистов в Южной Африке я книги не читала.