Эти слова и выражения используют в реальной жизни в сегодняшней Англии, когда речь заходит о деньгах:
dosh, dough - разг. деньги
а fiver - разг. пятерка (банкнота достоинством 5 фунтов)
a tenner - разг. десятка (банкнота достоинством 10 фунтов)
a quid - разг. фунт стерлингов
a ton - разг. сотня фунтов
A grand - разг. 1000 фунтов
loose change - мелочь, разменная монета
coppers - разг. медяки, медные монеты достоинством 1 и 2 пенса
plastic - разг. дебитовая (кредитная) карта
Когда денег много, мы говорим
She's loaded. - У нее куча денег.
He's stinking rich. - Он купается в деньгах.
Правда, многим богатство только снится...
I'm skint. - шутл. разг. У меня нет ни гроша.
I'm broke. - Я разорен.
I can't afford it! - Я не могу себе этого позволить.
They don't have two pennies to rub together. - Они не могут свести концы с концами.
They get paid peanuts! - Им платят гроши!
The business went bust. - Предприятие признано банкротом.
He lost his job. - Он потерял работу.
to go on the dole - получать пособие по безработице
trustafarian - иждивенец
Так порой говорят и о бедных, и о богатых
He never buys a round. - В пабе он никогда не покупает спиртное на всю компанию.
He's really tight / tight fisted / stingy. - Он невероятно скупой (настоящий скряга).
А так - о дороговизне жизни
That piano's worth a fortune. - Это пианино стоит целое состояние.
It cost an arm and a leg! - Это стоило огромных денег!
That restaurant's a real rip-off! - В этом ресторане дерут втридорога!
Last bill completely cleaned me out. - После оплаты последнего счета я на мели/остался без гроша.
I blew my salary on a new hi-fi. - Я спустил всю зарплату (потратил ее на аппаратуру).
Другие материалы серии 'Живой язык' - ЗДЕСЬ