Константин Крылов (krylov) wrote,
Константин Крылов
krylov

сладостное

Гимн СССР на латинском от прекрасного argentarius. Размерчик, правда, не вполне тот, "но так даже ещё лучше получается".

Feodus aeternum rerum publicarum
Coniunxit Ruthenia in secula.
Heu, facta voluntate populara
Unio magna Sovetica!

Glorificetur patria nostra liberalissima,
Foederis laboratorum arca!
Partia Lenini fors popularissima
Nos ad triumphum duc communismi!

Tempestibus fulgabat sol libertatis,
Sed Leninus nobis lustravit viam.
In acta gentes veraque incitavit,
Ac Stalinus heroica inspiravit.

Ref.

Victoriam communismi idearum
Providit futurum esse terrae nostrae.
Vexilio rubrum itaque partiae
Fidelessimi erimus in saecula!

Ref.

)(
По-моему, это контаминированный текст: слова о верности красному знамени были в версии без Сталинуса, а в сталинском варианте было "Мы в битвах решаем судьбу поколений, захватчиков подлых с дороги сметём".
И в сталинском варианте не было Ленина в припеве.
Был: Ленин озарил, а Сталин выростил и вдохновил.
Не было:

Славься, Отечество наше свободное,
Дружбы народов надёжный оплот.
Знамя советское, знамя народное
Пусть от победы к победе ведёт.
А, в припеве может быть (хотя он мог варьироваться).
Я имею в виду строфу о солнце свободы.
вырастил, разумеется
Графомания.
Сталинус и Ленинус - звучит также как Тибериус или Диоклетианус... Величественно и... дела давно минувших дней
http://www.sovmusic.ru/download.php?fname=leninivr
Здесь песня
"И вновь продолжается бой,
И сердцу тревожно в груди,
И Ленин такой молодой ..."
На иврите. Звучит достаточно занятно.

На http://www.sovmusic.ru/ и гимн СССР на английском и немецком есть, и вообще много что на самых разных языках.

Anonymous

April 18 2005, 18:37:33 UTC 14 years ago

На эту песню (продолжается бой) есть занятный ролик. Там видеоряд из кадров штатовских новостей от 11 сентября.

Anonymous

April 18 2005, 18:38:38 UTC 14 years ago

И ещё хорошая фраза во вступлении: за минувше пятилетие по очагам международной реакции нанЕсены мощные удары...
Дык, на латынь все что хошь перевести можно. Кто бы сомневался? А тут не то что размером, тут и рифмой не пахнет. Ну, кроме incitavit - inspiravit.
Но, ах, как звучит! Латынь ведь, не хрен собачий! (lingua latina non verpa canina) Ave Stalinus, imperator! Mortiri te salutant!

Anonymous

April 19 2005, 08:51:12 UTC 14 years ago

Фиделиссими! хотя казалось бы, при чем тут Куба))
совок сосёт