Но как "логическая возможность" - - -.
На всякий случай: сюжет альтернативно-исторического лингвофантастического романа.
Шестидесятые годы прошлого века. Некая африканская французская колония - какая-нибудь там Верхняя Лямблия - обретает долгожданную независимость. Французы держались за неё довольно крепко: в Лямблии имеются немаленькие запасы меди, марганца и урана. Кроме того, высокогорность обусловила почти европейский климат. Поэтому вместо мирной передачи власти туземному правительству в стране имела место короткая, но кровавая национально-освободительная война, омрачённая немалым числом жестокостей с обеих сторон. В результате чего на момент получения независимости местный народишко изрядно озлобился.
Итак, первое заседания правительства Национальной Революционной Народной Демократической Свободной Республики Лямблия. Над Домом Правительства (бывшим элитным борделем) развевается криво нарисованный флаг. Внутри сидят бывшие выпускники Сорбонны (понятно же, кто возглавлял национальную революцию) и думают, как им
На повестке дня - языковый вопрос.
С одной стороны, говорить на языке проклятых колонизаторов - западло. Пора отказываться от французского наречия и вводить, как у всех приличных людей, нормальный государственный язык на местной основе. Проблема состоит в том, что в маленькой Лямблии проживает около ста двадцати племён, и все небольшие и гордые. Самым большим и влиятельным являлось племя оруэлло, однако оно запятнало себя сотрудничеством с проклятыми белыми дьяволами и чуть-чуть прорежено и немножечко ущемлено в правах. Во всяком случае, в армии и в среде высшего руководства ни одного оруэлло нет. Все остальные племена говорят на своих языках, очень красивых и мелодичных, но абсолютно разных. К тому же для них нужно создавать письменность и литературу, а на это нет ни времени, ни денег, ни желания. Да и ваще.
Координатор Руководящего Совета Лямблии, товарищ Хиттро Жоппэ (племя чилянго) чешет жиденькую бородку и уныло говорит (на французском: это единственный язык, на котором способны общаться члены правительства):
- Может быть, возьмём эсперанто? Будем первой страной в мире, которая приняла международный язык в качестве государственного...
Председатель Революционного Совета товарищ Жан-Мари Эволюэ (племя мамзерпоцэ, отец - неизвестный солдат Иностранного легиона), раскуривая вересковую трубку:
- Русские обидятся. А они снабжают нас оружием, ссориться с ними пока рано. К тому же как заставить весь народ - или хотя бы нашу элиту - учить эсперанто? Это нереально, товарищи.
Министр по делам науки, культуры и внутренних дел Шутки Жутки (племя ханавсему, единственный, кто не учился во Франции, зато хороший практик революционной борьбы) теребит остаток левого уха:
- Моя думать так. Оставить французский. Но сократить до двести слов. Не нужно лишний слова для свободный народ Лямблия.
- Нужно думать о национальном престиже, - вздыхает камрад Эволюэ. - Хотя идея товарища Жутки изящна. Помнится, у Оруэлла...
- Убивать оруэлло, - предсказуемо реагирует товарищ Жутки. - Резать живот. Хорошо.
- Так всё-таки - что же делать с государственным языком? - перебивает министр экономики Нгмаблебеле (Ашот) Кочаян (племя армянэ, издревле живущее в Лямблии и промышляющее мелким гешефтом). - Учтите, товарищи, вся техническая документация, все учебники, да и вообще все книги, которые есть в Лямблии, написаны на французском.
- Проклятый французо, - с сильнейшим акцентом произносит товарищ Шутки Жутки. - Я убил и ел печень пять учитель французский. Они не могли меня учить. Особенно сказывание слова. Написан один слово, читаен другой совсем слово. Убивать французо.
Тут к товарищу Хиттро Жоппэ приходит Идея.
- Товарищ Жутки совершенно прав! - восклицает он.
Все с интересом смотрят на вождя: тот известен своей изворотливостью, благодаря которой он и держится на посту Координатора.
- Разговаривать на языке проклятых оккупантов нельзя, - говорит он. - Но и менять язык тоже нельзя. Значит, нужно изменить произношение слов. Гнусные колонизаторы произносят слова не так, как написано в их собственных книжках. Мы же - прямой, честный народ. Мы будем произносить слова так, как написано в книгах. Это будет совсем другой язык. Язык честных людей.
Воцаряется молчание.
- Мне нравится это, - наконец, говорит товарищ Шутки Жутки. - Я не любить двойной язык. На бумага одно, на язык другое. Я резать такой язык. Хитро Жоппе говорить правда. Он вождь.
- Не хотите ли вы сказать, - морщится Эволюэ, - что "la chatte" в вашем новом языке будет звучать как "лацхатте"? Увольте...
- Тебя увольнять, - соглашается Шутки Жутки, молниеносным движением извлекает пистолет и стреляет в лицо товарищу Эволюэ.
На стене кабинета, уже украшенной несколькими плохо замытыми кровавыми пятнами, появляется новое.
- Предложение принято, - констатирует Координатор Руководящего Совета Лямблии товарищ Хиттро Жоппэ. - То есть цонвиент.
*
Дальше - развитие нового языка лефранчаиза, появление национальной литературы на нём, его распространение в канадском Квебеке (вместе с соответствующими настроениями) и много чего ещё. Тут возможны интересные повороты (например, прозаические тексты на лефранчайзе почти аналогичны "нормальным французским", но "интонационный ряд" сильно другой; поэзия на лефранчаизе французами не воспринимается и наоборот), но это уже всё тонкости.
)(
nurpu
December 9 2005, 09:05:56 UTC 13 years ago
krylov
December 9 2005, 09:09:30 UTC 13 years ago
nurpu
December 9 2005, 09:15:45 UTC 13 years ago
krylov
December 9 2005, 10:00:41 UTC 13 years ago
Один из принципов построения того же "украинского" "языка" - систематическая замена буквы "ять".
nurpu
December 9 2005, 11:27:30 UTC 13 years ago
А вот в других частях света есть похожие моменты. Например, сегодня меня жена в четыре ночи разбудила. На вопрос, а что собственно случилось, ответила, что никак не может решить - должна ли Каталония быть независимой или лучше не надо .
Deleted comment
nurpu
December 9 2005, 11:31:37 UTC 13 years ago
Интересно, а польский язык тоже искуственный? Различия-то в основном в фонетике.
Deleted comment
Re: По отношению к чему?
nurpu
December 9 2005, 11:55:13 UTC 13 years ago
Deleted comment
nurpu
December 9 2005, 12:47:54 UTC 13 years ago
А с русским языком, получается, подсуетились два византийских агента, придумавших ту самую ять?
orleanz
December 9 2005, 09:25:54 UTC 13 years ago
krylov
December 9 2005, 10:01:26 UTC 13 years ago
sergey_smetanin
December 9 2005, 09:27:19 UTC 13 years ago
skotin
December 9 2005, 09:43:36 UTC 13 years ago
а что, очень похоже - без смеху их выступления в раде просто не можно слушать. Так и кажется, что стебутся круто паны.
Однажды я видел задачник по физике на мове... Ээээто что-то. Это прямо Ильф и Петров.
Язык для стеба над москальским задуман, по ходу.
ex_chistyak
December 9 2005, 10:06:50 UTC 13 years ago
levsha
December 9 2005, 09:56:05 UTC 13 years ago
Anonymous
December 9 2005, 10:02:58 UTC 13 years ago
Страшно подумать, что такое в этом случае русский язык.
croex
December 9 2005, 14:58:03 UTC 13 years ago
viesel
December 9 2005, 09:42:52 UTC 13 years ago
А я-то всё читал и думал: где ж мораль сей остроумной басни?
Ну, знаешь... это действительно несколько притянуто за уши.
;)
ankon
December 9 2005, 09:20:32 UTC 13 years ago
В РиЖ! За РиЖ!
tomcatkins
December 9 2005, 09:29:15 UTC 13 years ago
самая как раз лингвофантастика. правда, почитайте - интересно.
gena_t
December 9 2005, 09:44:37 UTC 13 years ago
евреи слабоваты
ankon
December 9 2005, 09:52:38 UTC 13 years ago
А индйские брамины придумывают по языку в месяц. Для тренировки.
В РиЖ! За РиЖ!
levsha
December 9 2005, 09:54:13 UTC 13 years ago
Deleted comment
levsha
December 9 2005, 10:18:13 UTC 13 years ago
pintrader
December 9 2005, 18:35:27 UTC 13 years ago
Бухарский - диалект персидского, язык узбекских евреев-мизрахов.
Блесну ерудицией
son_of_bob
December 10 2005, 17:04:35 UTC 13 years ago
Горский еще называецца "татскимЪ". "Тат" - "Тайный АгентЪ Телявифа".
В РиЖ! За РиЖ!
На самом деле ситуация ужасная
yurayu
December 9 2005, 09:49:16 UTC 13 years ago
levsha
December 9 2005, 09:52:52 UTC 13 years ago
dowmann
December 9 2005, 10:42:16 UTC 13 years ago
gena_t
December 9 2005, 10:54:43 UTC 13 years ago
nkgb
December 9 2005, 14:10:47 UTC 13 years ago
не совсем понял
rutheniac
December 9 2005, 11:54:42 UTC 13 years ago
Или здесь "русскими" обозначены англоамериканцы?
alacsony
December 9 2005, 11:57:33 UTC 13 years ago
furia_krucha
December 9 2005, 11:57:41 UTC 13 years ago
Остатки правки?
krylov
December 9 2005, 13:11:27 UTC 13 years ago
Ностальгия...
17ur
December 9 2005, 12:54:47 UTC 13 years ago
Re: Ностальгия...
utenok_mu
December 10 2005, 01:30:57 UTC 13 years ago
tiomkin
December 9 2005, 13:26:53 UTC 13 years ago
Хтати, помню в конце 1990-х американские ниггеры громко требовали, чтобы их жаргон ebonics (до предела исковерканый английский) признали языком.
Всякие белые либеральные у..бки даже начали этому делу сочувствовать, гранты выделять на исследование и развитие, даже работы появились по лингвистике "нового языка" (написанные кстати на хорошем английском)
Не знаю как там счас, я за этим особо не следил.
Но стремление было.
Типа yo, bro, whaadaya fukin nid, sei it laud iym blak an iym praud
Пара ссылочек в доказательство...
olhanninen
December 9 2005, 14:40:52 UTC 13 years ago
Статьи рекомендуется асиливать в указанной последовательности:
1)Русский уходит по-английски http://www.langust.ru/news/25_02_05.shtml
2)Не можете выучить английский - попытайте счастья в «глобалийском» http://www.langust.ru/news/26_04_05.shtml
h_factor
December 9 2005, 16:29:46 UTC 13 years ago
krylov
December 10 2005, 05:53:07 UTC 13 years ago
Сюжет вращается вокруг номинации на Нобелевку романа, написанного на лефранчайзе. Читатели считают роман гениальным, он продаётся по всему миру (разумеется, в переводах), и всё такое. Французы же, имеющие доступ к тексту, воспринимают его как полную херню. При этом основным достоинством романа считается как раз язык (роман написан очень красивой слегка ритмизованной прозой с аллитерациями - если, конечно, читать его на лефранчайзе). В руки человека, причастного Нобелевскому комитету, попадают документы, свидетельствующие, что автор романа - француз, мелкий бездарный писатель, никогда не живший в Лямблии и на лефранчайзе не говоривший (а все красоты текста образовались случайно). Содержание романа (действие которого происходит в Париже) это вроде бы как подтверждает. Ожидается крупный скандал. Лямблийская разведка пытается выкрасть документы...
И т.п. - дальше там можно накрутить много всего разного.
Но для написания такого текста нужно ОЧЕНЬ хорошо знать французский, к тому же его должны столь же хорошо знать и читатели (а сам роман на французском быть написан не может). Ерго, жанр логически возможен, а фактически - нет. Нет спроса.
h_factor
December 11 2005, 19:51:08 UTC 13 years ago
ЛЙ усер цоммуниты Леарн Сибериан
anonym_mouse
December 9 2005, 16:38:36 UTC 13 years ago
Скомнулса я, пусь дох ужо прийдат,
Мне зойно зырить, как бедняш бедует,
Как спрамник кожною роботою брендат,
И как верючово-то всякой обхитрует
Запримечать, как лезут макарыги,
Как девки губют чесь-ту за брюшыну,
Как добрым людям куличаютса кострыги,
И сила полонитса нюхловшыной.
Памятовать, чо вумным рот заткнули,
Чо башковиты дюжут лай дурных,
Чо закадычных за дикушов загрязнули,
Чо лутчи нижничут лихим бажанням злых
Скомнувшысь, я не жыл б ужо и дня,
Дык трудно станет всем тамырам-тем без мя.
Re: ЛЙ усер цоммуниты Леарн Сибериан
Anonymous
December 9 2005, 16:46:31 UTC 13 years ago
Wystupaet za prinjatie wseh russkih w islam. Primerno polgoda-god nazad nachal "proekt" po sozdaniju "sibirskogo jazyka" na osnowe mesntyh (narochito-mestnyh) slow, a takve tjurkskih kornej.
Mgnowenno raspisal statji o "sibirskom jazyke" wo wse dostupnye emu "wikipedii"; w russkoj kogda ja popytalsja wnesti prawki, ukazywajustchie na ideologicheskij harakter proekta, samir byl poddervan ewreem-prepodawatelem s prihfaka MGU (moderator w russkoj wiki), i ego statji ostajutsja po krajnej mere w 3 on-line encyclopedias, давая иллюзию, что это выморочное построение реально существует.
С тех пор систематически "развивает" своего ублюдка; также участвует в проекте/проектах украинизации.
Безотносительно к французскому
velimir
December 10 2005, 10:26:05 UTC 13 years ago
По тематике сайта Традиция и по другим моментам можно понять, что имеет место быть тяготение к Традиции. В тоже самое время никакая революция в мозгах (а это единственное, что может спасти Россиию) без Новояза невозможна. И это должен быть не новояз Орвелла, который сводится к устранению нюансов речи и к прямой отсылки к бессознательному (характерный признак любого тоталитаризма) , а многократно усложненыя язык, имеющий, однако, оч простое центальное ядро. Которое могут освоить все.