Константин Крылов (krylov) wrote,
Константин Крылов
krylov

Categories:

Чоловикопэрэлюб, как и было сказано

На одном форуме обсуждается «Російсько-Український Медичній Словник З Іншомовними Назвами», изданный в Киеве в 2000 году «Благодійним Фондом Третє Тисячоліття» тиражом 20 тысяч экземпляров. Автор – С.Нечай. ISBN 966-7756-02-05.

Длинное предисловие, посвящённое Основному Вопросу Украинства:

...десять лет назад, когда мы вырвались из московских объятий, что наиболее украинским нам казалось все, что не похоже не российское... В сердцах пылал лозунг «Вон от Москвы!». Теперь мы общепризнанное, независимое государство, Москва осталась далеко позади в нашей поступи в Большой Мир, поэтому в создании своих названий мы не должны обращать внимание на то, как это звучит у них... Мы должны искать свое, и то, что Москва у нас переняла, украла или отобрала силой, нас не должно теперь останавливать в возвращении своего, толкая на бездорожье полонизмов, латинизмов, грецизмов и других –измов аж до современных американизмов. Еще Пантелеймон Кулиш возмущался тем, что мы переняли от поляков слово «повитря», так как «воздух» придумали именно в Киеве ученые мужи (науковци) Киево-Могилянской академии, так же как и создали основу всей современной российской научной терминологии. ... Мы должны, наконец, стать самодостаточными. Хотя бы для того, чтобы доказать себе и миру, что мы не россияне, наши предшественники пожертвовали нашим старыми названиями «Русь, руський», вместо того, чтобы доказать, что россияне не являются русичами, а составляют достаточно молодую нацию московцев (москвинов, московитов, московитян, москалей). Поэтому абсурдным (бессмысленным) является само название «русификация» в том понимании, как у нас ее понимают, поскольку невозможно русифицировать (рущить) нашу отчизну Русь-Украину, ее можно только росиянизировать (росийщить), или московизовать (московщить), или москализовать (московщить). …


Дальше - сам словарь. 15000 слов.

Приведу только некоторые шедевры (по ссылке список куда больше):

Акушер-гинеколог - пологожинкивнык
Аллотрансплантат – иншопэрэсадок, иншопэрэсадэць
Бактериальный – тойижковый, дрибъянковый
Бактерии анаэробные – бэзкысенци, безкиснивци, бэзкиснэжывци
Бактерициды – палычковбивныкы
Бактериология – палычкивство, палычкивныцтво
Билирубин - жовчочэрвонобарвэнь
Биология – жывныцтво, жывознавство
Биолог – жывнык, жывознавэць
Биопотенциал – жыттезарядоспроможэнь, жыттезарядоспроможэць
Биопрепарат – жывопрыготовэнь
Вакцина – щэпа, щэпына
Вибратор – двыгтяр, дрыжар, трэмтяр
Вибрион – звывэнь, звывчык, дрыжчык, пившрубэнь, пивпалычка
Вирус – дрибэнь, дрибэць
Галлюциноген – ввыжальнопрычынэць
Гастроэнтеролог – шлункокышкивнык
Геном – спадкосукуп
Гинекология – жинкивныцтво, жиночныцтво, жиночивныцтво
Грудная полость – огрудна дуплына
Дезинсекция – комаховыгуб
Дерматолог – шкирнык, шкирянык, шкиривнык,
Диетолог – харчивнык, харчознавэць
Диск – круглэць, круглэнь
Зоофилия – тварынолюбство, тварыноперелюб
Иммунитет – видпорнисть, захыснисть
Ипохондрик – нудьговык, прыгничэнэць
Клей – глэй, липыло
Лабиринт – плутанка
Микроб – дрибножывэць
Микробиология – дрибножывныцтво, дрибножывознавство
Моллюск – мъякуш
Нематоды – кругли хробакы
Садизм – знущальныцтво
Санитар – здоровнык
Уролог – сэчивнычнык, сэчознавэць
Урология – сэчивнычныцтво, сэчознавство
Черепа измерение – чэрэповымир
Шприц – впорснык, порскавка, штрыкавка
Шприц-тюбик – штрыкалочка, порскавочка
Эрекция – розпукання, розпуклэння, набубнявиння



Особенно мне понравились такие слова:

Паразит – чужойид, галапас
Презерватив – запобижнык, убэригач, чэпчык
Фантом – лялька


И, конечно, на первом месте:

Педерастия – чоловиколюбство, чоловикопэрэлюб


PS. Далее на форуме обсуждается вопрос, как всё-таки называть по укрски пенис - "цюцюрка" или "прутэнь". Презерватив, говорят - "нацюцюрнык".

)(
Что-то поляки-конструкторы, сочинившие в своё время украинский, недоработали, ага =) Франкенштейну нужен апгрейд! =)

Anonymous

March 15 2006, 01:58:16 UTC 13 years ago

Украинские и, е нельзя заменять русскоми ы, э - это разные звуки.

Anonymous

March 15 2006, 03:48:48 UTC 13 years ago

Не понял, а как же тогда эту хуйню произносить? Или представителям других языков звуки сии должны быть недоступны по определению?

Anonymous

March 15 2006, 14:00:02 UTC 13 years ago

Почему же, они вполне доступны, если потренироваться :-) Но обозначение этих украинских звуков русскими похожими не передает их правильного звучания. Все равно, что писать Зис из э тэйбл.
Да что Вы... А чье произношение брать за образец? Львовское или черниговское? Или одесское?

Anonymous

March 15 2006, 21:09:45 UTC 13 years ago

Да чье угодно, если они говорят на украинском и русском.
Вологодское "о" нельзя заменять московским "о" - это разные звуки.
но в отрыве от контекста непростых московско-киевских отношений - как русский патриот и борец за восточнославянское единство - я должен по сути поддержать затеянную неуважаемыми львовскими товарищами борьбу против галимых вестернизмов

к сожалению, великорусский язык/наречие/диалект засорён ими хуже всех славянских языков, не исключая малороссийского языка/наречия/диалекта, и за 15 лет со времени разрезания по живому единого народа ситуация только усугубилась :(
возможно, будет заменена этим глоссарием...Он станет моднее и популярнее "преведов" "красавчегов" и "ацких сотонов"...

Но попытка украинских пуристов создать профессиональный язык в области медицины в ситуации идущей интернационализации профессиональных сфер деятельности вряд ли будет удачной. Думается, англицизмы заменят и украинизмы и руссицизмы.
чтио касается научного ящыка и тп, то единственно првильный ответ нашли в средневековье, сделав латынь общим языком просвещенного общения.
В бытовом языке наиболее далеко по части игнора заимствованных слов продвинулись Исландия и Финляндия. Их умению ввести свой глоссарий можно русским только позавидовать.

Но, тем не менее, будем реалистами.
Русские легко адоптируют любые иноязычные вкрапления и плохо навязывают русизмы.

На сотни и тысячи перенятий и заимстований - бистро, перестройка, гласность и недолго повесевший с топе спутник, быстро замененный на "сателлит".
Оно конечно можно следовать примеру малоросских крестьян, которым вдруг было позволено по геополитической прихоти сделать свой язык государственным. Но не является ли верхом глупости следовать их примеру?
Не знаю, что лучше:
Три гирлицы по виндОм
Спичат лэйтним ивнингОм

Или:
Чi сгину я, дручком пропертый,
Чi мимо прошпиндарит вин?
И то и другое - жаргоны.
Не стану настаивать, но меня уверяли, что второй стишок можно было услышать со сцены, и обещали даже сводить на Евгения Онегина на украинском языке. Жаль, упустил такую возможность. Так и живу в сомнениях - а вдруг правда.
Так ведь и "украинский язык" - жаргон, созданный с определёнными целями.
Теперь ясно, почему некоторые незалежные учоннные считают украинский одним из древнейших языков. Санскрит - очищенный, созданный. Украинский - тоже созданный! Следовательно, санскрит произошол от украинского.
Тут до меня только что дошло, что когда после революции сделали реформу языка с отменой ятей, фиты и прочих излишеств (с точки зрения революционных матросов) - то это был шаг к языку "афтаров".

Если мы прейдем после очередной революции на замену "тса" на "ца" в этом не будет ничего необычного.
Это уже было.
Мы уже "афтары"
а "тса" - это в русском языке где?
например, сношатса
"сношатса"? Чтобы это значило? Может быть Вы имели ввиду "сношаться"?

Deleted comment

мы тожы стараемсо успеть подготовить
основы рускава йазыка
Расскажите-ка мне, как лингвист лингвисту, как это Вы решили, что украинский язык - это жаргон? А польский - не жаргон?
И еще, кто же это создал этот украинский язык, да еще с определенными целями? Лех Валенса, что ли?

Извиняюсь за излишнюю риторичность вопросов.
Как?!
Вы не знаете?!!!
Это же известно каждому проффесиональному русскому патриоту!!!
Украинский язык создали в Австрийской империи, исковеркав великорусский, принесли на Исконно Руские Земли руками польских наймитов, а распространили его посредством насильственной украинизации большевики, которые сплошь были евреями; после же большевики успешно боролись с украинским национализмом.
Вот такой вот жидомасонский заговор, с целью уничтожения Единой Руси.
Ну, эт несерьёзно ;). Мне кажется, хозяин журнала человек учёный, и может предложить какую-то более серьезную версию.

Мне так думаеццо, что язык такая штука, которая создается сама собой и развивается самостоятельно.
Да, именно так и обстоят дела.

Натужная ирония, "голосом деланная", ничего не меняет в исторических фактах.

Разве что не стоит преуменьшать роль нынешних языкотворцев. Новый "укрский" язык создаётся на наших глазах. Так что.

Товарищ Шерман, ну что ж вы так позоритесь?

Deleted comment

"Кто, например, придумал сугубо украинские буквы?"

Какие, простите? Покажите хоть одну "сугубо украинскую". Или вы вообще обо всех нынешних кириллических?

"Меня удивляет, зачем Вы проявляете интерес к далёкой от Вас ненужной стране и внутренним её глупостям?"

Аналогично и моё удивление - чего кацапам не даёт спать любой чих и пук в чужой стране?

"Кто, например, придумал сугубо украинские буквы?"

Какие, простите? Покажите хоть одну "сугубо украинскую". Или вы вообще обо всех нынешних кириллических?


"I" с двумя точками.


"Меня удивляет, зачем Вы проявляете интерес к далёкой от Вас ненужной стране и внутренним её глупостям?"

Аналогично и моё удивление - чего кацапам не даёт спать любой чих и пук в чужой стране?


Я вас, кажется, не называл жидярой. Почему вы позволили себе назвать меня и мой народ кацапами? Хуцпу девать некуда?

И какое ваше дело до чужих вам стран? Почему вы так волнуетесь за "Украину"? Из общей филантропии?
Приношу официальные извинения по последней части. Я перепутал вас с предыдущим оратором. Вы живёте на "украине", ваш интерес законен.
А мой, значит, незаконен, так получается?
Зачем аргумэнт нипа сущэству видвигаити, уважаимий? Невэрно это.
Па сущетву, пажалста
А ты, пархатый, сначала пейсатку устреги. Еще метать бисер перед жидовской свиньей не хватало...
Человеколюб
Клёва в натуре, от это мой уровень дискуссии!
Маладэц, Человеколюб!

"Пейсатку устрЕги" возьму на вооружение, сытно сказано.


Разумеется, это не отменяет вопроса о вашем гнусном тоне. Я вас не называл хохлом (или жидом). Однако, вы назвали меня и мой народ кацапами. Это очень по-украински, да.
О ужас! Какое омерзение! Буква "Ї"... В ней весь секрет хохлов, или, пардон, раз уж вы очень осмотрительно и последовательно не употребляете сие слово - укров? Ведь от "укров" не станете отказываться, щирый вы мой патриотик слатенький?
Чем же оная буква вас так огорчает? Что две точечки, как над безвременно почившей "Ё"?
Нет, "ї" есть во французском. Лучше "є".

Deleted comment

Дружище, отгоняйте людей в своих личных подзамочных записях.

Жидовские мурзилки - люди??? И потом, в личных, даже неподзамочных, записях можно зобанить, и дело с концом.


Что касается википедии, то не стоит сравнивать украинский с таким тяжеловесом как польский. Лучше сравнить с языком одной весовой категории, а в одной весовой категории с ним находится русский.
В украинском 23 тысячи статей в русском 62...
Если же глянуть на заглавные страницы обоих, то увидим:

великороссийскоязычная:

"Знаете ли вы, что…
Съёмки фильма «Семь самураев» несколько раз...
Древнейший в мире математический текст — Московский математический папирус... (ржунимагу - древневиликороссийскоязычные математики. оно понятно, после того, как великороссийскоязычные историки доказали, что в древности все люди были великоросийскоязычными...)
Злая волшебница из «Гарри Поттера» Беллатрикс Лестрейндж названа в честь...

Избранная статья - Аниме"

украинская:

" * 18 лютого 2006 року премію Оскар за досягнення, які демонструють високий рівень інженерної майстерности і є важливими для розвитку індустрії було вручено трьом українцям представника компанії Фільмотехнік.

* Грип пташиний у Криму у 2005 -- 2006 був поширеним не лише у підсобних господарствах, але й на птахофабриках?

* Перша у світі Енциклопедія кібернетики вийшла в Києві українською мовою?

* Цей рік в Україні проголошений роком села, а у світі - 250-річчя Моцарта?

* За даними Бюро перепису населення США кількість жителів Землі перевищила 6,5 мільярда чоловік.

Enlarge

* Гімн Греції складається з 158 рядків.

* Незалежність України першою визнала Польща.

* Перше зображення меандру відоме з Мізинського браслету, виготовленого з ікла мамонта 20 000 років тому.

* Росія відраховує багатотисячолітню історію свого флоту починаючи з древнього Сабатинівського човна з теренів України."

Что касается википедии, то не стоит сравнивать украинский с таким тяжеловесом как польский. Лучше сравнить с языком одной весовой категории, а в одной весовой категории с ним находится русский.


Окститесь. С Википедией дело обстоит так: больше статей у тех, у кого вики раньше вошли в моду. Поэтому, например, шведский представлен в ней на уровне итальянского, польский - на уровне французского, а гигантский испаноязычный мир уступает полякам. Ничего, оно всё выровняется со временем.

Что касается укров, то "им проще". Понимаете, почему?

Древнейший в мире математический текст — Московский математический папирус... (ржунимагу - древневиликороссийскоязычные математики. оно понятно, после того, как великороссийскоязычные историки доказали, что в древности все люди были великоросийскоязычными...)


А не надо ржать, это дрянная украинская привычка: ржать над тем, чего не знаешь. Древние документы обычно называют по месту их хранения. Московский математический папирус - он вообще-то древнеегипетский, просто хранится в Москве. Так же, если вы встретите выражение "Берлинский папирус" - это не значит, что он в Берлине написан.

Спрос с вас невелик (вы "с украины") - но всё-таки такие вещи надо бы знать.
Окститесь вы, великороссийскоязычный Юдик Шерман. Ибо нехуй сперва заявлять "да вон в польском ого-го какая википедия!", а опосля того, как вас мокрой тряпкой по роже повозили, кричать "больше у тех у кого раньше популярна".

А как вы изящно, мой еврействующий великороссийскоязычный друг, обошли вопрос откопанной в Украине трёхтысячелетней лодки от которой ведёт свою многовековую славу исконновеликороссийскоязычный флот! Как эффектно!

Я б так не сумел - честное слово!
До такого мастерства передёргивания мне ещё расти и расти... Оно ведь как с детства привык, что в Украине вещи называют по месту находки, а не по месту хранения, так и отвыкнуть не могу.

Какая мокрая тряпка, мил друг? Сидите в своих обоссаных подштанниках и не петюкайте.

Вот, например:

Оно ведь как с детства привык, что в Украине вещи называют по месту находки, а не по месту хранения, так и отвыкнуть не могу.


Как я вам уже намекнул, вы невежественны. "В" "украине" вещи могут называться как угодно. Но существует международная практика именования оригиналов древних текстов, которую не русские ввели (как вы, наверное, подумали), а цивилизованные европейцы, к коим вы так стремитесь. Я же не случайно написал - "Берлинский папирус". Берлинский, понимаете? Хотя это вполне себе древнеегипетский текст, его не под немецким дубом выкопали.

А ещё существуют Ватиканский и Ленинградский Кодексы. На древнеееврейском, ага.

Выражение "великороссийскоязычный" употребляйте в своём кругу, а не при русских людях. Я не вижу смысла беседовать с человеком, который хамит не в лицо. Будете продолжать хамить - я лишу вас доступа в свой журнал.
Товарищ Шерман, что вы мне про краденые папирусы, вы мне про лодку, про лодку лучше, и про многотысячелетнюю историю Великава Рассискава Флота.
"Про лодку" - сами её нашли, сами и разбирайтесь.

Про "товарища Шермана" - надоело. Обращайтесь ко мне по имени или пишите в журнал Шермана.
Нервничаете, господин Холмогоров? Спокойнее надо...
А с лодкой разбирайтесь вы - хранители многотысячелетней слави великороссийскоязычного флота.
Вы совсем с глузду съехали. Егор Холмогоров - это holmogor.

"Грыбы".
Хорошо хоть, от кровной связи с г-ном Шерманом не отказываетесь, товарищ папенька Стюартика Кельвина Забужко...
Так что там насчёт Многовековой Славы Российского Флота Воплощённой Въ Утломъ Челне Выкопаномъ На Исконновеликороссийскоязычной Территории?
Как она там зовётся - "Санктъ-Петербургская Ладья", по месту хранения?
Рассказ, на который вы ссылаетесь, принадлежит Михаилу Харитонову.

Вы утомили меня своей тупостью. Баню вас - как неисправимого долбоёба.
Количество носителей никак нельзя считать критериями для отделения языка от жаргона. Так может получиться, что феня - язык, а мальтийский - жаргон. Не в кассу.
Есть мнение одного еврейского лингвиста Вайнрайха, что язык - это диалект с армией и флотом.
Более распространённое и научное мнение - языком считается кодифицированная знаковая система. Кодификация - академическая грамматика описывающая языковые правила и нормативное пользование языком. По обоим определениям украинский - вполне себе язык.

Второй тезис тоже очень спорен. А какой язык по-вашему доделан? Язык нельзя "доделать", он постоянно изменяется. Для любого языка постоянно выходят новые словари.

Третий тезис - опять мимо. А русские буквы кто придумал? А еврейские? Кирилл и Мефодий тоже были, скорее, интеллигенты, как Вы изволили выразиться. Придумать лексику легко, а вот как же они заставили людей эту лексику употреблять??

Про галичан не понял, какая связь.

И какое отношение имеет мое местоположение к предмету дискуссии? Никакого. Несмотря на это, почему бы мне не проявлять интерес даже к далёкой от меня стране? И как это мешает вживаться или не вживаться в новое общество?

Deleted comment

А в чём ограниченно использование украинского? Вывески на Украине на каком языке? Газеты на каком? Телевизор на каком? В школе на каком преподают? Носители есть, худо-бедно?
Я не то, чтобы так уж разбираюсь в Украинской жизни, но по-моему ответы на эти вопросы будут в пользу моего мнения.

Вот-вот, как только товарищ Сталин разрешил образование Украинской СССР и ввёл украинский язык в школы на большевистских штыках, украинский стал языком.
Так всё-таки стал или не стал?


Вопросом про письменность я как раз и имел в виду сказать, что письменность не заводится от сырости, и что ее придумывает интеллигенция. Причем иногда и "пiсля 1905". Возьмите казахский или татарский языки.
Русская письменность тоже, кстати, не так давно окончательно сформировалась.

Про галичан - почти из любого языка с большим количеством носителей можно, как Вы варажаетесь, настрогать. Например, в Русском языке тоже есть северные диалекты и южные диалекты.

Я, между прочим, уверен, что причина такого Вашего отношения к украинскому языку в том, что Вам неприятна политика Украинского руководства. Мне, может, тоже неприятна, но язык тут при чём?
И что, например, с Белорусским? Жаргон тоже?

Deleted comment

Я категорически не согласен с идеей о том, что язык может быть кем-то сконструирован. Письменность может быть оформлена, да. Только письменность это лишь форма записи. Язык может обходиться и без письменности, чему много примеров.

А спорил я исключительно о том, что неверно называть украинский язык жаргоном. Диалектом - возможно, ибо граница между языком и диалектом, как мы уже обсуждали, не совсем чёткая. Вчера - диалект, сегодня - язык.
Но жаргон тута ни при чём в натуре.


Я категорически не согласен с идеей о том, что язык может быть кем-то сконструирован. Письменность может быть оформлена, да. Только письменность это лишь форма записи. Язык может обходиться и без письменности, чему много примеров.

А спорил я исключительно о том, что неверно называть украинский язык жаргоном. Диалектом - возможно, ибо граница между языком и диалектом, как мы уже обсуждали, не совсем чёткая. Вчера - диалект, сегодня - язык.
Но жаргон тута ни при чём в натуре.


http://www.utoronto.ca/elul/Nechui/ChasopysnaMova/
Іван Нечуй-Левицький.
Сьогочасна часописна мова на Україні

Крыве дзеркало украинськой мовы
http://www.ukrstor.com/ne4uj.html
«Они оскорбляются этим и желают знать, может малороссийский язык со временем достигнуть такой самостоятельности, что переведенная на него фраза “Грамматика есть искусство” не будет понятна ни одному Пигасову. Разумеется, такая самостоятельность не [пропуск: недостижима]. Разве недостаточно доказано, что все арийские языки некогда составляли один? [...] Наконец, если естественный путь покажется слишком длинным, разве не изобретаются воровские, нищенские и тому подобные языки, совершенно непонятные для непосвященных. В случае неотложной надобности можно будет завести обычай говорить по херам: “но-хер га-хер”, и если люди противоположного лагеря вовремя не примут надлежащих мер, то прощай славянское единство. Однако, будем надеяться, меры эти будут приняты, ибо люди, ненавидящие славянскую рознь, вообще склонны поступать в таких случаях по примеру того отца в старинном слове о злых женах, который [...] детей, чтобы, когда вырастут, они сами его не продали.» (Потебня о "мове")
а где же знаменитое "щелкознав" (гинеколог)?
Всё это, конечно, смешно, то есть печально. Однако вчера в новостях по НТВ - фраза из репортажа, цитирую:

"возрождение индивидуального фермерства на Руси".

Так что у нас тут тоже есть кого приласкать 9-ю миллиметрами в затылок...
Не один раз встречал в архивах 20-х годов выражение "фермерское хозяйство, фермер". Но это можно объяснить только повальной безграмотностью того времени. А также незамутненными двадцатыми (общество "Долой стыд!" чего только стоит. Или наш первый русский танк "Борец за независимость - Товарищ Ленин.)
По поводу 9 мм. не согласен - таким только петля!!! В контексте современности такие выражения употреблять (мягко говоря) не адекватно!
жесть.
однако странно, что на каждое слово по несколько вариантов.
чувствуется в этом некая экзистенциальная неуверенность, сомнение в собственном существовании.
>> некая экзистенциальная неуверенность, сомнение в собственном существовании

Точно. Сомнения в собственном существовании начинаются уже с самого названия этого гос. образования "Украина". Т.е. не нечто самодостаточное, самостоятельное, а нечто вторичное, производное. Причем не только по отношению к России, но и по отношению к Европе.

Отсюда и апеляции к древней истории: "Русь-Украина", "Мы истинные русские, а москали - татарское отребье, укравшие имя нашей родины" и т.д. При это забывая даже тот факт, что Киев стал "матерью городов русских" только после того как был завоеван в процессе "карательной экспедиции" пришщельцами из самой что ни есть нынешней "Москальщины" (национальный состав этих пришельцев - тема отдельная).

Самые отчаяные даже выводят на историческую арену "Великих Укров" - после чего "цюцюрки" и "чужойиды" как-то и не сильно смешно уже смотрятся :)
Точно не вспомню выходные данные - искать лень! Пишу по памяти:
- история Украины началась 10 000 лет назад... (Современный учебник. Для 10-х классов вроде)
- Украина называется так потому, что находится на окраине Европы, соединяя собой народы... Часть украинцев отошла в Северо-Восточные земли, забыла свою батькивщину и ридну мову... (Учебник 1917-го года. Написан на гарной мове)

А это к теме не относится, но мое самое любимое
- За все 3000 лет развития латыша у него появился только один настоящий друг - собака...
Новояз на марше!
Хм. Да, замена русизмов украинизмами ничего бы не дала, корни-то в основном одни и те же. Поэтому жертвою пали, в основном, слова с греческими и латинскими корнями. У всех биология (biology, biologie) и только у украинцев жывознавство.
Европа может не понять :)))
В русском языке тоже были похожие веяния: "Хорошилище в мокроступах идет по гульбищу из ристалища в позорище".
Именно! Но, если наших славянофилов остановило общественное равнодушие к их закидонам (их еще персиянами называли за попытку носить нелепые "русские" костюмы), то на Украине это вполне может сработать в силу... того, что это Украина.

Вообще, идеализм, который есть основа всякого национализма, это вещь достаточно эфемерная, к жизни непривязанная, а потому и не стойкая.

Deleted comment

Да. Ходидла -- ноги ("хватадла -- руки", предложил мой друг), летадло -- самолет, подобизна -- портрет. Зато есть "пилинг на ходидла" -- крем для ног. И у нас есть самолет и летчик, но и "пилот самолета", и "летчик на аэроплане".
Поляки шутят над чешскимЁ как русские над украинскимЁ например спрашивают: А вы знаете, как будет по чешски "Терминатор"? - "Электронична мордуленца"! И ха-ха-ха угорать над шуткой. Видимо чешский пробыв долгое время подчинённым немецкому в автсровенгрии несёт в себе много из причуд украинского.
Вроде бы не по гульбищу, а по топталищу (тротуар). Но вообше, и гульбище и топталище в данном случае плохо, потому что окончание "ище" означает активный предмет ("страшилище"), а тротуар - пассивен, его топчут.
да не у всех "биология".
пример. словенский язык.
футбол по-словенски - ногомет.
футбольный стадион - ногометно игрище.
аптека - лекарня.
парикмахерская - чесальница.
принтер - тискальник (от глагола тискать - печатать, оттиск).
кондитерская - слащарница.
велосипед - колесо.
обменный пункт - меняльница.
автомобиль - возило.
самолет - летало.
аэропорт - леталище.
инструкция - наводило.

нам всем у этого народа есть чему поучиться. при все при том, что Словения 800 лет под австрийскими Габсбургами прожила.
а в по-русски подобным образом слова выговаривать, да, смешно...

нам всем у этого народа есть чему поучиться. при все при том, что Словения 800 лет под австрийскими Габсбургами прожила.

В главном-таки уподобилась, душу римскому архиеретику продала. Римо-католицизму традиционно хватало религиозной идентичности.

а. в главном для кого?
б. "душу продала" и Русь в свое время. вместо ХСС сейчас бы гигантская статуя Перуна высилась бы ;)

a. Для традиционно-ориентированных русских людей.

б. сэр стоял За Колонной только что посмотрел мультик? (неплохой, кстати)
а. словенцы - не русские
б1. нет, в школе учили истории
б2. не смотрел еще. скачал, но не смотрел.

a. ну и хрен ли нам с неруси брать пример?

б. и что курили учителя в Вашей школе? Или это была школа юных бжезинцев?

а. да уж мы сами-с-усами. действительно, лучше уж романо-германские заимствования внедрять в русский язык, чем славянские корни беречь..
б. Вас учили той же истории. если, конечно, Вы в отечественной школе обучались

a. если словенцы нерусские - то славянский язык им только в минус. Simia turpissima bestia quam nobis similis! На ближайшем географическом материале - они нам уж никак не больше братья, чем босняки и хорваты сербам.

б. Не все школы - школы юных бжезинцев. Меня, например, учили, что Русь отстояла свою духовную независимость от Жидопы, и никогда ихнему папежу не кланялась.
а. сербы с хорватами не самый удачный контрпример. хотя бы в виду понятия "сербско-хорватский язык". а уж словенцы (словене) уж действительно русскими-то права никакого не имеют называться, безобразники.
б. угу. отстояла духовную независимость, позаимствовав религию? не уничтожила ли она тем самым свою духовную независимость-то?
Напоминает потуги Сологдина из "В круге первом". Меня "огрудна дуплина" потрясла -- так и чувствуешь, как сквозь тебя свищет космический ветер.
презерватив - убэригач

Почти обереги древних укров русичей. Поетично!
Вспоминается бессмертное:

"Я позавчера спрашиваю эту каналью, доктора Курицького, он, извольте ли видеть, разучился говорить по-русски с ноября прошлого года. Был Курицкий, а стал Курицький…
Так вот спрашиваю: как по-украински «кот»?
Он отвечает: «Кит».
Спрашиваю: «А как кит?»
А он остановился, вытаращил глаза и молчит. И теперь не кланяется."
Я, кстати, задал этот вопрос приятелям-хохлам, когда служил в армии. Ответ был: "кыт".
Ну дык. Укромова не стоит на месте, чай не латынь какая, жЫвой язык, развивающийся. О чем, сбсно, КК и пишет.
Глэй -- гибрид русского клея и английского glue. Лепила -- такое слово по-русски есть, только не знаю, что значит.
Лепило - "доктор" на тюремномЪ арго.

В РиЖ! За РиЖ!
плакал
бляяяяяяяяяяяя..... :))))

Я вот полагаю, что надо немедленно скупать, выписывать, заказывать все эти мега украинские учебники по истории для школ и вот такие вот удивительные справочники. Что там ваш превед... тут такое!

Понимаете это охмурение ксендзами великих укров не продлится долго, а в коллекции такой учебник, справочник будет ну если не жемчужиной смутных времен, то уж по-меньшей мере гвоздем тематического вечера под пивко. Петросян будет курить и Фоменко нам покажется бля Ключевским.

Я бы тоже купил, да только это предвыборная агитка. Такого словаря, изданного в 20000 экземплярах, не существует.
жаль... ну тогда школьные учебники истории. Там что-то удивительное пишут. Оно-то и у нас тоже балуются, но говорят что великие укры там нашли какие-то совершенно новые данные почти по всем направлениям.
Да я думаю там щаз кипит такая работа, что не этот так другой словарь соорудят.
Скоро все равно эту лавочку прикроют потом поди сыщи такие грантовые издания.


Чоловекопэрэлюбы... это ж надо :)) Как уважительно звучит!


По ISBN можно пробить, существует или нет. Я думаю, что оно есть: люди цитировали реальную книжку.
http://ukrbook.com.ua/book_search.php?var_ir=4416&find=1

Еще даже и в нескольких изданиях существует.
Так вот почему либерасты с пидорастами так похожи... И те и те - чоловиколюбы..
Либерализм это всегда в пределе педерастия. Иначе незачем.
Есть много примеров всеобщего словоблудия и в современном русском языке:

http://comestai.livejournal.com/3526.html
Например, "права человека": http://comestai.livejournal.com/3585.html Или "разделение властей": http://comestai.livejournal.com/4095.html
великолепно
)))))))))))))))))))))))))))))))))
я конечно все понимаю
но самым простым выходом в некоторых ситуациях бл бы переход на некий гибрид из других языков
но это
песня...
Ну, это уже клиника. Большинство конечно более вменяемые. Но случай симптоматичен - как угодно, только б не как у москалей.
Будет крайне неблагозвучно, если слова с древнегреческими корнями, такие как
Демократ
Педераст
Гинеколог
перевести на такой псевдонародный язык.
Тогда демократ станет гопником
педераст станет жопником
гинеколог станет пиз***ом.

Это ужасно неблагозвучно.
1) Натовповладэць
2) Хлопчиколюбэць
3) Жинкознатэць

Anonymous

March 15 2006, 11:52:00 UTC 13 years ago

В свете новых знаний открывается подлинный смысл приветствия "Здоровеньки булы". Это просто слегка искаженное "Здоровныки булы"- заверение встречного в своей безопасности, мол, "санитары уже приходили".
Толстой назвал свой роман "Война и мiр", т.е. "Война и общество". Упразднённая большевиками буква i сохранилась в украинском. Кит по-украински кит, а кот - кiт.

Когда проф. Френкель придумал то, что сейчас называют экситоном Френкеля, он назвал его возбудоном. Вообще, это проблема, введение новых терминов, особенно в английском. Обычно я прошу помощи у знакомого американца, если нужда возникает.

Текущая проблема: как перевести слово tracer на русский? Термин "меченые атомы" существует, а общего аналога нет. Пока в рукописи стоит "трейсер".

В очередной раз напоминаю Вам, что современный русский язык - это украинский язык времён Петра Первого, а современный Петру русский - язык Афанасия Никитина и Тредиаковского - был царём упразднён.
Язык? Упразднен? Царем? Вот так вот просто? А как так? То есть как можно упразднить - язык?
И по первому пункту не могли бы поподробнее - "современный русский язык - это украинский язык времён Петра Первого" - во времена моего обучения на филфаке такого не рассказывали. Но наука не стоит на месте, я знаю, потому и интересуюсь.
Труд филолога князя Трубецкого «К Украинской Проблеме» выложен у Обогуева.
Работа [написана и] опубликована в Париже в 1927 году.

"В течение XV, XVI и первой половины XVII века культура Западной Руси [=Украины] и культура Руси Московской развивались настолько разными путями, что к половине XVII-го века различие между этими двумя культурами стало чрезвычайно глубоким.

После присоединения Украины на очередь стал вопрос о слиянии обеих этих редакций культуры воедино. При этом, однако, вопрос ставился в форме довольно обидной, как для великорусского, так и для малорусского национального самолюбия: думали не столько о слиянии обеих редакций русской культуры, сколько об упразднении одной из них, как редакции «испорченной», и сохранении другой, как единственной «правильной» и подлинной. Украинцы считали московскую редакцию русской культуры испорченной благодаря безграмотности москвичей, попрекали москвичей отсутствием школ и кичились перед ними постановкой школьного дела [и практически полной грамотностью населения]. Москвичи же считали украинскую редакцию русской культуры испорченной благодаря еретическому латинско-польскому влиянию.

[Царское] правительство встало на сторону украинцев, — что и политически было совершенно правильно: неизбежное недовольство великороссов могло привести разве только к бунтам чисто местного характера, тогда как неудовольствие украинцев могло значительно затруднить и даже сделать невозможным настоящее воссоединение Украины.

Вставши на сторону украинцев, московское правительство сделало в направлении признания «правильности» украинской редакции русской культуры только первые шаги. Правда, это были самые ответственные шаги, — «исправление» богослужебных книг (т.е. замена московской редакции этих книг редакцией украинской) и вся реформа Никона. В этой области была проведена полная унификация, при чем всё великорусское было заменено украинским.

Царь Петр поставил себе целью европеизировать русскую культуру. Ясно, что для выполнения этой задачи могла быть пригодна только украинская редакция русской культуры, уже впитавшая в себя некоторые элементы европейской культуры (в польской редакции этой последней) и проявлявшая тенденцию к дальнейшей эволюции в том же направлении. Наоборот, великорусская редакция русской культуры, благодаря своей подчеркнутой европофобии и тенденции к самодовлению, была не только непригодна для целей Петра, но даже прямо мешала осуществлению этих целей.

Ту же картину мы наблюдаем и в других видах искусства, — в области музыки, как вокальной, так и инструментальной, в области живописи, в области церковной архитектуры и во всех прочих сторонах духовной культуры России, в отношение к религии и направление развития церковной и богословской мысли. Произошла [полная] украинизация великорусской духовной культуры. Различие между украинской и московской редакциями русской культуры было упразднено путем искоренения московской редакции, и культура [Российской Империи] стала едина.



Я не понял, что Вы желали сказать, но заявлять будто "современный русский язык - это украинский язык времён Петра Первого, а современный Петру русский - язык Афанасия Никитина и Тредиаковского - был царём упразднён" можно только в порядке юродствования.

Тем не менее, действительно, общерусская культура создавалась на базе западнорусской, а севернорусская редакция преследовалась и удушалась правительством и (в частности) посталенными им повсюду западнорусскими кадрами.

Украинский проект, отрекающийся от общерусской культуры, подразумевает таким образом отречение от культурного наследия малорусского народа и разрыв с малорусским народом во всех аспектах национального сознания, в т.ч. национально-культурном, не говоря о национальной исторической идентичности.

В языковом аспекте, новоукраинский литературный язык сконструирован также с максимальной удаленностью от общерусской лексической (и даже грамматической) базы, в такой степени, что как язык литературный, новоукраинский язык он принадлежит к иной языковой группе (польско-чешской), чем малорусский язык (относящийся безусловно к русской языковой группе).
Спасибо, что выложили и Трубецкого и Кельсиева в сеть.
Меня, откровенно говоря, удивляет, что один и тот же текст люди понимают не то, чтобы по-разному (это нормально), а прямо противоположно. Что до юродства, так это наша национальная традиция, иначе не понимают отдельные медные лбы.
В классификации языковых групп я не силён, но моё книжное знание украинского (свободное), польского и чешского (средненькое) восстаёт против вашей оценки. Аналогично я не понимаю, почему специалисты боснийский язык относят к другой группе, чем сербский и хорватский. Фонетически (ИМХО) это один язык, просто пишут по-разному.
Мы не можем повлиять на события, которые уже произошли. И не имеем права давать им политическую оценку. Более того, мы бессильны перед трендами в шкале тысячелетий. Один из таких трендов - расхождение славянских языков. Можно силовым образом, как Пётр Великий, сплющить и отрезать, но триста лет спустя тренд восстановит свою силу и влияние.
Если мы хотим объединения Украины и России в неком едином государстве в будущем (что возможно и вероятно лет через 50), нужно уже сейчас думать об условиях такого объединения. И статус украинского языка у нас - не последнее дело.
> удивляет, что один и тот же текст люди понимают не то, чтобы по-разному (это нормально), а прямо противоположно

Это не страшно, некоторые люди и про 2x2 не понимают. Или "не понимают".

> В классификации языковых групп я не силён

Ну и слава б-гу.

> но моё книжное знание украинского (свободное), польского и чешского (средненькое) восстаёт против вашей оценки

Восстает, и восстает; причину Вы указали выше. А оценка не "моя" (хотя я ее разделяю), а того же Трубецкого или, к примеру, Дурново.

> Мы не можем повлиять на события, которые уже произошли. И не имеем права давать им политическую оценку.

С чего это "не имеем". Я вот даю -- и политическую, и всякую иную -- без какого-либо затруднения.

> Более того, мы бессильны перед трендами в шкале тысячелетий.

Вам нужно Поппера почитать, про "историцизм".
Против трендов же мы не только не бессильны, но напротив, способны их определять.
Тренды ведь, они не с неба падают.

> Один из таких трендов - расхождение славянских языков. Можно силовым образом, как Пётр Великий, сплющить и отрезать, но триста лет спустя тренд восстановит свою силу и влияние.

Действительно, мы видим, что новоукраинский язык весьма удалился от малорусского.
И пусть дальше идет в [censored] и свалится в пропасть забвения.
Что с ним в один прекрасный день и произойдет.

> Если мы хотим объединения Украины и России в неком едином государстве в будущем

Я разумеется не хочу объединения ни с какой "украиной".

Единственным приемлемым и желаемым вариантом я вижу восстановления национального единства русского народа.

Никакого места для "украины" как концентрированного выражения измены всему русскому народу и всем его частям, в восстановленной русской России быть не может, кроме разве памятника украинского позора.

Условия объединения с культурной стороны устанавливаются существованием общерусской культуры и общерусского литературного языка.

Культурная и языковая программа Трубецкого (против которой, теоретически, я ничего не имею и при возможности реализации ее бы приветствовал) по развитию малорусской культуры и малорусского языка как местных индивидуаций общерусской культуры и общерусского языка (образцовым примером здесь является карпаторусский литературный язык) более не является реализуемой. Во-первых и в-главных, украинствование выжгло почву для возможности такой культурной работы. Вся "этнографическая руда" отработана. Впустую и во вред (затоптав и загадив площадку возможного малорусского культурого творчества), но выработана -- это факт. Во-вторых, национальные культуры создаются в период "романтизма" (требующего определенной совокупности социальных условий, в частности, большой доли сельского населения, неурбанизированности), который как в северной России, так и в б. УССР пройден. Ни социальных условий, ни творческой энергии, ни мифологической мотивации (переживаемых преданий) для создания новой значимой культуры в б. УССР больше нет и исторически не будет.

Исторический этап, когда могла бы реализовываться программа Трубецкого, пройден и не вернется.

Поэтому единственно реалистически вообразимое культурное и языковое будущее Малороссии, при отпадении уродливых корост новоукраинской культуры и языка, будет состоять не в замещении их реставрированными малорусскими культурой и языком (что, повторяю, было бы может очень и хорошо, но невозможно), а в жесткой общеруссификации; в культурной и языковой унификации Малороссии с Великороссией на основе существующей общерусской культуры и общерусского стандартного литературного языка.

С политической стороны, никакой "украины" в восстановленной русской России тем более быть не может. Вы бы еще о Треблинке в Израиле поговорили.
Имя "украина" -- символ позора и предательства; проклятое для всех русских.

> У националистов нет союзников

Это означает: "у русского народа нет союзников".
Это нам известно.
Ничего, не страшно.
Александр III высказался по этому поводу еще в стародавние времена.
Спасибо за ответ. Я ошарашен и восхищён вашей гвардейской решимостью и твёрдостью. Попробую отстоять одну позицию:
Тренд расхождения языков в масштабе тысячелетия именно что с неба упал, вместе с обломками вавилонской башни. Такова воля Божья.
Выражаясь проще, когда точка бифуркации пройдена, фарш невозможно провернуть назад.
Т> Текущая проблема: как перевести слово tracer на русский?

Трасер. Военные используют.
Спасибо за трассер, дейсвительно есть такое слово в словаре. А за Толстого извините, там всё же "Война и миръ".
Толстой назвал свой роман "Война и мiр", т.е. "Война и общество".


Да сколько ж можно. Нет, это чушь, не называл он так романа. Название его - именно что "Война и мИръ", без восьмеричного i.

Упразднённая большевиками буква i сохранилась в украинском. Кит по-украински кит, а кот - кiт.


Ага. А на слух?

Но дело даже не в этом. В древнерусском никакой "i" не было, её ввели для передачи греческих слов, заодно воспользовавшись ею же для различения далеко разошедшихся значений славянского слова "мир".

Когда проф. Френкель придумал то, что сейчас называют экситоном Френкеля, он назвал его возбудоном. Вообще, это проблема, введение новых терминов, особенно в английском. Обычно я прошу помощи у знакомого американца, если нужда возникает.


Согласно традиционной международной практике, научные термины конструируют из латинских и греческих слов, "чтобы никому не было обидно". Англосаксы стали тянуть на себя одеяло, введя моду использовать англицизмы и навязывая их всему миру. Умно, но подло.

Текущая проблема: как перевести слово tracer на русский? Термин "меченые атомы" существует, а общего аналога нет. Пока в рукописи стоит "трейсер".


"Трасса" - уже прижившееся заимствование, как и "трассирующие пули". Поэтому, увы, "трассер".

В очередной раз напоминаю Вам, что современный русский язык - это украинский язык времён Петра Первого, а современный Петру русский - язык Афанасия Никитина и Тредиаковского - был царём упразднён


Это уж слишком. Вы Аввакума Петрова читали? Вполне себе узнаваемый язык. А вот Тредиаковский - это, извините, попытка переделать русский по "классическому" (то есть латинскому) образцу.

Впрочем, вы правы: язык, принятый в Киеве в ту пору, и в самом деле был обычным русским языком, причём достаточно развитым и красивым. Но тогда ведь не было никаких "укров".
>>>Да сколько ж можно. Нет, это чушь, не называл он так романа. Название его - именно что "Война и мИръ", без восьмеричного i.
При всем уважении, "и десятиричное" - это и есть "i c точкой", заглавие же писалось как раз через "и восьмеричное", то есть через наше родное "и". Кстати, Вы не знаете, откуда пошел миф о "мiре" в названии? Который раз вижу...
Да, ошибка вышла. "Война и мИръ" у Толстого, "Война и мiр" у Маяковского.
Да согласен, действительно "Война и миръ", хотя по смыслу "Война и мiр".
На слух: кит - кЫт, жид - жЫд, кот - кит, а русские по-украински - россияне.
За "трассер" спасибо, удачное слово.
Аввакум Петров занимался исправлением богослужебных книг у патр. Иосифа, т.е. тем самым введением единого языка в империи о котором я Вам и говорю. Началось всё с исправления богослужебных книг (приписано Нестору).

Читаем пронзительные по своей искренности путевые письма
“Галичина и Молдавия” Василия Ивановича Кельсиева (выложено у Обогуева).
Есть здесь у русских ставропигийская лавра Успения Пресвятой Богородицы, древность которой восходить к XIII веку. При ней замечательно братство в защиту от полонизации, существующее до сих пор, типография, книжная лавка. Лавра делает все, что может, для поддержания Руси: книги издает, ученые журналы, месяцесловы; словом, все делает, на что только средств хватает. К братству ставропигийскому принадлежит почти каждый порядочный русский в Галичини: это я заключаю из “Альбума” протокола братства с древнейших времен и поныне. “Альбум” этот чрезвычайно любопытен в пояснении, откуда взялась наша гражданская печать и почерк прошлого века. Говорят, что Петр Великий гражданскую печать выдумал, а оказывается, он, просто-напросто, заимствовал ее у малорусов, которые употребляли ее еще в XVI веке. Заголовки многих грамот и статутов, виденные мною в Ставропигии, начерчены чисто нашими гражданскими буквами, а текст, писанный в XVI веке – очевидный прототип нашей скорописи и наших прописей елисаветинских и екатерининских времен. Малорусы, которые столько содействовали нашему просвещению со времен Никона, переделали нашу старую азбуку и скоропись на свой лад – и к счастью, переделали хорошо; их почерк действительно был четче и проще нашего.

"Ага. А на слух?"

А на слух - по разному.

"Умно, но подло."

Иль завидно?

"язык, принятый в Киеве в ту пору, и в самом деле был обычным русским языком"

Ага, конечно... То-то Петя издавал указы не печатать в Киеве и Чернигове книг никаким иным языком, кроме как московским.
"что современный русский язык - это украинский язык времён Петра Первого"


Прекрасно, прекрасно :))) Вот таланты где надо искать для художественной самодеятельности!
Да хватит лапшу сырую на уши вешать. Толстой не издавал названной вами книги, а один издатель, не шибко вдумчивый, выпустил "Войну и мир" с опечаткой, каковой том однажды показали в "Что? Где? Когда?", зародив это невежественное поверье.
Да согласен, в издании 1886 стоит "Война и миръ".
По факту украинская культура претендует
на происхождение от местных корней. Поэтому
русский язык, изобретенный украинцами, - параллельный тренд; не дед, а нелюбимый родственник. Логическая несвязность претензии выставляет украинцев людьми, назло теще глаз выколовшими.

("отменить Тредиаковского" - конечно же, ошибка; когда Петр, а потом Тредиаковский)
Я ответил Выше "отрывками от" опуса князя Трубецкого
http://krylov.livejournal.com/1298538.html?thread=30663018#t30663018
и Кельсиева
http://krylov.livejournal.com/1298538.html?thread=30661738#t30661738

Что до Тредиаковского, прикиньте сами, как моло получиться, что человек писал стихи, т.е. думал на языке, который считается устаревшим. А его современник Ломоносов писал практически современным языком.
Трубецкой пишет, что

1. Русские - наследники украинцев 17 века.
2. Украинский проект - ортогональный
развитию западнорусской культуры XV - XVII веков.

Допускаем, что Трубецкой - укроскептик.


2. Не видим, чтобы Трубецкой констатировал
устраняющий понимание барьер, т.е. называл русский и украинский языками
1.Князь Трубецкой не укроскептик, а русский националист и петербургский дворянин. Поэтому его выводы [иногда] совсем не следуют из им же изложенных фактов, а возникают из ничего [т.е. из его политических взглядов].
Так, сразу после кусочка, который я Вам привёл, следует:
"Таким образом, украинская культура как бы переехала из захудалого уездного городка [Киева] в столицу. Сообразно с этим ей пришлось существенно изменить свою сильно провинциальную внешность. Беспристрастно взвешивая шансы, приходим к заключению, что успешно конкурировать с русской культурой в удовлетворении высших духовных запросов новая украинская культура не будет в состоянии. Прежде всего, она не будет обладать той богатой культурной традицией, которой обладает русская культура: а примыкание к такой традиции и исхождение из нее значительно облегчает работу творцам высших духовных ценностей, — даже в том случае, когда дело идет о создании принципиально совершенно новых ценностей. Для создания высших культурных ценностей громадное значение имеет качественный отбор творцов.

К похожему выводу приходят, кстати, и потомкм Кулибина, чья публикация «Тысячелетняя история отечественного автомобиля ВАЗ первой модели» депонирована в ГПНТБ.

Прочитайте работы Трубецкого и Кельсиева полностью, там много чего. Как человек учёный, Вы должны заметить, где Трубцкой в ущерб истине хвалит своё болото. Кельсиев, как этнограф, значительно честнее. Кельсиев, кстати, 150 лет назат слушал курс филологии в Москоском университете, но и для него происхождение современного русского языка было сюрпризом.

2. Русский и украинский языки Трубецкой обсуждает в другой работе
«Общеславянский Элемент в Русской Культуре» (выложена у Обогуева).
Плохо понимаете простые понятия. Трубецкой
и был укроскептик, являлся русским дворянином и националистом.

Для меня сейчас интересно, что вообще Вы хотели сказать. Мысль пришла в движение... и запуталась. Тезис Трубецкого делает русских наследниками малороссов, а украинцев выбрасывает на обочину.
Не понял, как тезис может кого-то сделать наследником или выбрасить на обочину? И какой именно тезис?
Что, что строительство завода ВАЗ в Тольятти делает русских наследниками фирмы Феррари, а саму ФИАТ выбрасывает на обочину?


Anonymous

March 15 2006, 13:58:21 UTC 13 years ago

В медицинском (!) словаре отсуствует перевод слов "анус" и "вагина". А это значит, что тема не раскрыта.
Вы считаете, что Михаил Наумович Эпштейн прав и русский язык скоро вымрет, превратится в кирилизированный английский, вроде бодибилдинг — бизнес не эксклюзивно для стрэйт мен , т.к. всякие попытки придумать аналоги со славянскими корнями будут высмеиваться своими же?

Deleted comment

а со временем пойдет и в другую сторону
Как? Неужели америкосы на кирилицу перейдут? Как-то не верю.

Эпштейнов этих меньше слушать надо
А возразить по-существу? Он ведь проанализировал развитие языка за длительный промежуток времени - десятилетия.
Хорошо, объясняю. Об изменении словарного состава языка следует говорить, когда уже имеющиеся в нём слова заменяются иностранными. То, что происходит сейчас - это засорение (или обогащение, это уж кому как) языка словами, обозначающими относительно новые понятия. Времянка, проще говоря. Иногда слово приживается, иногда и нет. Был молодёжный "сейшн" - стала не менее молодёжная "вечерина".

Относительно эпштейновских рассуждений: ну да, советская власть тормозила развитие языка, точнее - искусственно застабилизировала его на том уровне, который он имел в XIX веке. Это плохо, да. Но излечимо.

Относительно "новых слов английского языка" - хорошо, что Эпштейн приводит их список, "а то можно было бы подумать, что". Все эти banalysis'ы и bibliotherapy'и - обычные каламбуры, хохмословечки, интеллигентские жаргонизмы. То, что они старательно всё это собирают и записывают себе в словари - это, конечно, правильно. Мы, увы, этого не делаем - или делаем частным образом. Вот, пожалуйста, тут полно таких "слов" (сам, кстати, сочинил их немало). Или, скажем, тут (хотя интересного значительно меньше). На "ихнем Западе" это всё подобрали бы, тщательно просеяли, и процентов десять записали бы в Вебстер. Потому что люди аккуратные. "Ну так это поправимо".
имеющиеся в нём слова заменяются иностранными, да, согласен. А как же "бодибилдинг — бизнес не эксклюзивно для стрэйт мен"? Согласитесь, это не советское наследие. А это?

Хорошо, что и Вы списочек привели. Все эти вебучий, глупездень, ебаниссимо, жопочас, заеботливый, ... Как опубликуете, дайте знать, я книжечку куплю обязательно.

Deleted comment

ну и неплохо.
куда лучше использовать славянские слова, а не убогие заимствования.
мне нравится смелость украинцев, но неплохо добавить к ней и немного чувства вкуса.
Неплохо иметь хотя бы иногда используемые славянские соответствия для латинизмов. Миндалевидное тело вместо амигдалы, к примеру.
когда русские придурки радеют за "освобождение" языка от заимствованных слов - то это типа "разведчики", а когда тоже самое делают украинские придурки - то это "шпионы"?

хехе

Когда русскоязычные придурки засоряют отстатки великого и могучего - это шпионы, а когда ученые Имперской академии наук кодифицируют языковую автаркию от жидопоценричного миропорядка - это разведчики. Так доходчиво?
Марья Алексевна, в какой палате у нас Имперские академики?
хехе

В укропалате (о которой собственно и речь) точно не они.
Я не уверен. Внешне - не отличишь.
хехехе

Я-то зрю в корень, а вы как всегда.

Ваши корешки все на поверхности валяются, я на них и не смотрю уже.
хехе

ЗЫ: вот ведь человечики... узрят разницу между столицей и провинцией - и этим сознанием уже горды. Аж завидно.

хехехе

В корне - разница между ставящей задачи своим Академикам своеобычной Империей и обратившей к таковой Империи сраку жополизучей провинцией Жидопы.
вас и укров надо разводить по разным палатам. Вот это единственно реально важное.

хехехе

разводИте лохов, к чему вы единственно и способны. Но что-то вы к Крылову повадились...

Нет ли в вашем посыле некоего внутреннего противоречия?
Впрочем, не видеть в упор внутренних противоречий - ваш счастливый талант.

хехе
http://www.kultprosvet.ru/text/?id=2358
"Сразу же после оскаровского триумфа «Горбатой Горы», выпускающая компания опубликовала планы производства сиквела. Сюжет, в общих чертах, таков: сын двух ковбоев, Стивен, в глубокой депрессии после завершения долгого и мучительного романа с полным ампутантом-камбоджийцем, подключенным к системе искусственного жизнеобеспечения местного госпиталя, удаляется в горы, в те места, где зарождались чувства его родителей. Там его решение остаться навеки в одиночестве сталкивается с серьёзным испытанием — Стивен проникается глубоким чувством к одной из овец вверенного ему стада. В ней он находит всё, чего ищет в партнёре — мягкость, готовность выслушать, благодарность, отсутствие критики, спокойное приятие его таким, какой он есть. Среди хрустальных ручьёв, под бездонным небом Вайоминга, на изумрудном ковре сочнейшей травы, разворачивается история их любви.

Он с достоинством выходит из жестокого испытания их чувств — овцу время от времени кроет баран, но Стивен находит в себе силы побороть эгоистическую ревность. Он не считает себя в праве вмешиваться в вековой уклад жизни сородичей своей любимой, учится находить радость в том, что близкому существу — хорошо. И уж тем более было б несправедливо воспользоваться своим «превосходством» более «цивилизованного» биовида, «хозяина планеты», положением распорядителя судеб вверенного ему сообщества и воспрепятствовать сопернику в свободном выражении его наклонностей. Одна мысль об этом вызывает в нём судороги отвращения.

Пастух хочет быть ближе к любимой, постепенно он избавляется от всех признаков своего рода и сливается с подопечными. Стивен бегает голышом по лугам, лакает воду из источника, учится довольствоваться рационом из травы и репейника. Овцы постепенно принимают его как одного из своих. Акт формального принятия в сообщество — Стивена кроет баран-вожак. После этого бывший пастух занимает своё место в иерархии стада.

Но близится конец сезона, и овцам предстоит войти в последний цикл своей жизни. Их грузят на машины, чтобы отправить на бойню. Для бывшего пастуха готовы сделать исключение, но Стивен и думать об этом не хочет: он разделит судьбу любимой и её сородичей. В финале переработанные в фарш Стивен и его подруга шкварчат на противне придорожной закусочной, а через пару часов отведавшие гамбургеров дальнобойщики, затормозив на обочине, возвращают их Природе.

Финальные кадры — окрестные горы и долины глазами парящего орла. Играет Музыка, близкая к симфонической. Орёл пикирует на поляну, где расположилась на пикник американская семья и страстно, вспоров ему слаксы, кроет отца семейства. Жена и дети доброжелательно наблюдают за сценой, уважая выбор брачующихся."
Что интересно, нынешнее УНСО много пишет про Зирку(Звезду) Зороастра и т.п.