Константин Крылов (krylov) wrote,
Константин Крылов
krylov

Category:
Только что сообразил, что слова "кейс" и "авоська" означают ровно одно и то же: ёмкость для покупок на всякий случай, на "если подвернётся" (см. значения слов "case" и "авось").

Но предметы уж больно разные. С одной стороны - элегантный чемоданчик "минимального размера", с другой - не менее элегантная, но занимающая куда меньше места плетёная сетка.

)(
Мой дедушка, дважды герой Советского Союза генерал Гладков, был известен такой своей фразой: "Когда я вижу мужчину в офицерской форме с авоськой в руках, мне хочется его расстрелять". Такое было поколение нестяжателей, "сейчас это ушло".

Интересно, что, по Гладкову, женщинам стяжательство как бы прощалось.
Женщинам в офицерской форме?
Я думаю, таких тогда просто не было. Да и сейчас выше подполковницы кажется женщинин не берут.
Про женщин-генералов

А мужчинам без формы прощается?
"Генерал-майор таможенной службы", ой щяс умру! :))
Бывали и женщины - генералы КГБ.
Без формы "можно".
Мой отец дослужился только до чинов майорских, но был с твоим дедушкой солидарен на 100%.
при чём тут нестяжатели?
просто это позорно.

у офицера вообще руки должны быть свободны всегда.
а тут - авоська.
И правда ведь позорно...
САШЕНЬКА???
руки всегда свободны?! это зачем еще?
Чтобы не выглядеть клоуном.

Потому что офицер должен держать в руках оружие, а не авоську.
Чтобы шпака шлёпнуть ничего не мешало
Если бы дедушка увидел внучку, то застрелился бы сам.
Я посмотрела что ты мне понаписал за все это время. Впечатление довольно жуткое:

Такие дела.
Миша.

Вы тоже. То, что вы выставили - это не фотография, а говнография.

Антизорроавстриец.

Так 17 см. еще не отрезаны? Ой, а что же вы тогда себя называете
женщиной?

Не беспокойтесь, все что надо уже отрезано хирургами.

Крылова так сфотографируй.

Завидев эту реплику, я испытал глубокие нравственные страдания

Слава России! Слава Крылову! Слава Тайландской медицине!

Проходите, проходите, не задерживайтесь. Я на патриотическое движение
не подаю.

Нет, вы просто патриотическая стареющая лондонская проститутка, в большем вас не обвиняют.

Скажите, а вы можете посоветовать Крылову сделать такую же операцию? А то он мучается, виртуалов плодит, нервничает...

Ваша социальная трагедия в том, что вы поцтриот, остальное проистекает из этого.

Лучше ответьте, раскрыта ли тема Традиции и Консерватизма?

Когда вы наконец вернётесь на Нищасную и Абижаемую Родину?


Ты уж реши, наконец, кто тебя так сильно обидел: Родина, Крылов, мои фотографии или транссексуализм - а то когда валят все в одну кучу, то трудно понять, что же человеку от тебя надо, кроме как чтобы с ним просто кто-то поговорил.
Я пожирал это письмо глазами жадно, как вурдалак — мысленно чавкая и громко подвывая вслух от нахлынувших эмоций.
Думаю, дело не в стяжательстве (тоже мне стяжательство - авоська с продуками), а в эстетике. Действительно, офицер с авоськой - крайне нелепое зрелище.
Красиво, но неправда.

case[1]
Etymology: Middle English cas, from Anglo-French, from Latin casus fall, chance, from cadere to fall
1 a : a set of circumstances or conditions b (1) : a situation requiring investigation or action (as by the police) (2) : the object of investigation or consideration
etc.

case[2]
Etymology: Middle English cas, from Anglo-French case, chase, from Latin capsa chest, case, probably from capere to take
1 a : a box or receptacle for holding something b : a box together with its contents
etc.
Не красиво,но правда

коростелкин
"In case", "just in case" - "в случае", "на всякий случай" вполне соответствуют отмеченному смыслу.
ольга

Anonymous

December 12 2006, 17:37:11 UTC 12 years ago

Теперь понятно, откуда взялся известный образ "интеллигент с картошкой в портфеле" (т.е. в кейсе): видимо, очень хотелось заменить неприглядную сумочку на более респектабельный заграничный аналог. :) Замемили, как принято у интеллигентных людей, безотносительно к окружающей реальности и практической пользы.

Так что "портфель с картошкой" можно считать официальным символом всех российских "реформ" :)
Угу. А ведь еще case - это и "дело", то есть это значение "чемоданчик" полностью соответствует нашей бумажной папочке с надписью "ДЕЛО №..."
Кстати, первоначально это слово в русском было "атташе-кейс", потом первая часть отвалилась.

Все же чуть натянутая аналогия с авоськой, мне кажется.
Русские всегда были прозарливее.
В замен понтов выбираем удобство.
К тому же сетка предпологает открытость содержимого для осмотра, а в кейсе еще хрен знает что несешь...
:-)