Константин Крылов (krylov) wrote,
Константин Крылов
krylov

Category:

К вопросу о религиозной герменевтике

Трудно понять смысл слов, если не знать, к какой аудитории они обращены.

Слова Христа были обращены к иудеям. То есть к очень специфической аудитории. "Специфической" в буквальном смысле слова - не "плохой" или "хорошей", а просто "весьма заметно отличающейся от всех остальных". Если угодно, имеющей особые добродетели и особые пороки.

Всякий, кто открывает Евангелие и читает текст "как есть", забывая об этом обстоятельстве, тем самым "уже ошибается".

)(
Читатель всегда прав
Безусловно! Особенно ежели оптом скупает тираж ))))

Anonymous

July 3 2003, 06:24:39 UTC 16 years ago

Только не на Страшном Суде.

Deleted comment

Я же не про то, "проповедовать или нет". Я про то, "как понимать". Вот, скажем - если не понимать, что такое соблюдение субботы, то "субботние" эпизоды в Евангелии просто непонятны. Типа, "в чём проблема, чуваки?" Поэтому соответствующие места прилежно комментируются, ситуация вводится в контекст. Скажем, миссионеры объявняли дикарям эту ситуацию через ихние табу.

Но то же самое относится и ко всему, вот в чём дело. Керигма была обращена к живым и конкретным людям вполне определённой культуры.
После того, как Вы писали всякую чепуху о Православии и патриотизме, взялись теперь писать чепуху про Евангелие? Не надо, Костя, умоляю. :) Это "не Ваша тема". Вы же маздеист или кто еще там? Пишите лучше про Ахурамазду.

Post Scriptum -- разные Евангелия были обращены к разной аудитории. Ев. от Марка, например, было написано вообще для римлян. И "адаптировано" соответствующе. Не зная таких общеизвестных фактов, Вы рискуете сесть в галошу. Опять-таки, ничего личного. Простите.
ну константин говорил именно о словах Христа, а не о Евангелии. А слова точно были обращены к иудеям.
Я б еще добавила - к древним иудеям
Константин пишет:
"Всякий, кто открывает Евангелие и читает текст "как есть", забывая об этом обстоятельстве..."
т.е. говорит именно о конкретных Евангелиях, а не просто о "речениях Иисуса". Каждое же конкретное Евангелие было написано для разных народов; собственно "к иудеям" было первоначально обращено только Ев. от Матфея.
В главном krylov прав; невозможно понять текст Нового Заветабез хорошего знания культурных и религиозных реалей тогдашней Палестины.
Первое, что приходит в голову:при "простом" чтении Нагорной проповеди может возникнуть впечатление, что Иисус вводит какие-то новые правила относительно развода. Однако при знакомстве с культурным контекстом, понимаешь, что речь о другом: Иисус не предлагает ничего принципиально нового, но отстаивает мнение одних раввинов (впоследствии отвергнутое раввинистическим иудаизмом - что причиной развода может быть только измена)против мнения других.
И таких примеров - множество.
Более простой пример - это связь между крещением и ритуальным иудейским омовением, миквой.
А не всё ли равно. Каждый мракобес приспосабливает свой опиум для своего стада.
Ев. от Марка, например, было написано вообще для римлян.
А остальные для кого?
А мне еще кажется, что изначально ошибается тот, кто отказывает Всевышнему в чувстве юмора. В прошлом году довольно надолго попал в больницу, и там какие-то добрые проповедники всех страждущих снабжали Библией (само собой разумеется, что в перечень книжек, захваченных из дому, Евангелие не входило). Я попытался перечитать ее, отталкиваясь именно от этой посылки. Теперь совершенно убежден, что Бог, коль это Его Слово, до невозможности ироничен. Некоторые пассажи просто выше всяких похвал, особенно если рассматривать их в комплексе с кое-какими другими. Например, рассказанные Иисусом притчи.