Константин Крылов (krylov) wrote,
Константин Крылов
krylov

Category:

а вот что пишут об Аверинцеве люди понимающие

Некролог Авернинцеву работы Мейлаха. Самое интересное место:

"Я всего лишь интерпретатор", - говорил о себе Сережа, в "советской ночи" подвижнически открывавший для нескольких окраденных поколений пласты библейской, ближневосточной, античной, средневековой культуры. НЕВЕЖЕСТВЕННАЯ ВЛАСТЬ спохватывалась - разгонялись редакции (как это было после выхода 5-го тома "Философской энциклопедии"), увольнялись сотрудники, но было поздно: книги и статьи оставались. И если о советской школе Сережа - поздний сын двух достойнейших людей, принадлежавших скорее девятнадцатому веку (его отец, биолог, родился в 1875 году), вспоминал как о "сумасшедшем доме", ДАЛЬШЕ СТАЛО ПРОИСХОДИТЬ НЕЧТО СТРАННОЕ. Власть, с ее обостренной чуткостью ко всему чуждому, именно его бесконечной ей чуждости не распознавала - ОН БЫЛ СЛИШКОМ КРУПЕН ДЛЯ ЕЕ ПОДСЛЕПОВАТОГО ЗРЕНИЯ.
СЛОВНО В ЗАТМЕНИИ, ОНА НАГРАЖДАЛА ЕГО ПРЕМИЯМИ И ОТПУСКАЛА В ПОЕЗДКИ ЗА ГРАНИЦУ, КУДА В ТО ВРЕМЯ ПОЧТИ НИКТО ЕЩЕ НЕ ЕЗДИЛ.


[выделение моё]

И в самом деле - подслеповатая власть слона-то и не приметила. И, слепая, грузила его премиями, выгуливала в загранку - куда другие, мелкие, могли выехать только "претерпевши многия скорби". "Дура лошадь", ага-ага.

Мейлах, кстати, совсем не дурак, "знает, что пишет" - и какое впечатление это произведёт на проницательного читателя (с) чернышевский. НАПОМНИЛ.

Ай-ай-ай.

А вот ещё интересное, из совсем другой сферы.

[Бродский] боюсь, оставался для него отчасти "варваром" - однажды Сереже пришлось со свойственной ему - когда доходило до чего-то важного - непреклонностью с ним полемизировать на мандельштамовской конференции в Лондоне, когда тот, не долго думая, стал говорить о "римском гражданстве" Христа и якобы знании Им латинского языка.


Как интересно это тонкое переплетение статусов: кто чего может себе позволить (старший - фронду, младший - укоризну старшему).

)(
да, мне тоже это бросилось в глаза. предательский стиль))
>И в самом деле - подслеповатая власть слона-то и не приметила.

Вспоминаю, как Косаковский снял награждение Лосева какой-то побрякушкой. СЦЕНА. Сначала глаза выкололи, а потом крыса с портфельчиком приехала и "наградила": "Бери, дорогой". Столетний Лосев улыбался: "Счастье-то какое, теперь можно и умирать." Он-то конечно видел всё и по-русски придуривался. Получилось хорошо. Стоит слонище, к нему пигмеи подходят и на боку пишут: "Киса и Ося были здесь". Слон снисходительно терпит, вздыхает: эх, люди...
"подслеповатая власть слона-то и не приметила"

Это я помню и по прежним "диксям" Константина : "глупости" власти он объяснял исключительно глупостью. Говорил раньше (под другим ником) и повторю сейчас : я за всю свою жизнь не видел ни одного случая российского бардака, с которого бы кто-то не имел постоянного источника дохода. И это могут быть не одни только примитивные деньги в конвертике, но и, что порой более важно, моральные преимущества : рост числа влиятельных друзей, возможности, которых лишены т.н."принципиальные".

И если в трубке прослушка хрипит (одна из тем Крылова), то это не глупые гебешные техники, а просто те, кому поручено - им это дело ПОФИГУ. Это - очень тонкий и важный момент : чего НА САМОМ деле хотят "исполняющие" : действительно ли они считают этого человека - опасным и вредным, подлежащим нейтрализации, или они лишь делают вид - а потом в нужный момент тихо помогут ("впарив" власти вовремя нужное решение), чтобы этот человек замолвил за них словечко, когда времена изменятся.

Очень забавно было, когда в где-то в 1989, когда все уже шло враздрызг, было издано постановление, что подписка на АиФ - только по рекомендации руководства предприятия. "Зажим", естественным и запланированным образом, привел к тому, что АиФ побил все рекорды Гиннеса по числу подписчиков. По-моему, это интеллигентщина - считать такие вещи российской "глупостью".
"глупости" власти он объяснял исключительно глупостью.

Это вы в данном конкретном случае несколько не поняли. Вот уж чего я не имел в виду...

Deleted comment

а за что Шостаковича? Модет, за 14-ую симфонию?Сформулируйте обвинение.
Вот еще одно мнение о С. Аверинцеве - Наталья Трауберг, сейчас старуха, всю жизнь была официальным советским переводчиком, из самых устроенных, знакомившим советского читателя с мировой литературой (переводила с нескольких европейских). Получив синекуру как дочь революционных интеллигентов, она принадлежала к школе Советского Гладкого Перевода. что это значит? Другой переводчик ее круга, Райт-Ковалева, в свое время cheeseburger у Сэлинджера передала как "сырник". Отрезанные как и весь Союз от внешнего мира, советские литературные переводчики с трудом догадывались о жизни "там", а потому была сформулирована концепция перевода "полного текста", т.е. попросту задачей было сказать гладко и литературно, но не обязательно точно следуя за автором. Как теперь очевидно, так - выпусками и перефразировками - замазывалось собственное непонимание.Подробнее здесь

Трауберг, помимо, насколько я знаю, типичной политической позиции еврея-интеллигента (она переводит роман, дав "обет во имя краха советской власти"), еще и христианка, поклоняющаяся имени Chesterton'а как религиозного мыслителя. Отсюда ее личное знакомство и связь с Аверинцевым
После такого введения, вот ссылка на Огонек.
Аверинцев же наполовину еврей. И имел все естественные еврейские льготы.
кстати, Вам, Костя, эти льготы ведь не полагаются, да? о;)
Да, "Философская энциклопедия" была в то время событием.
сейчас уже трудно представить, насколько разительно было отличие уровня Ф.Э.от всех учебников марксистско-ленинской философии и вообще всего что можно было найти изданным в послевоенное советское время пофилософии.
Это был какой-то совсем новый мир.