mikaprok (mikaprok) wrote,
mikaprok
mikaprok

Сатира и юмор


Пантеон


Некоторые явления социальной жизни слишком сложны, чтобы быть уложенными в определенную систему, другие же только силятся быть сложными, а на деле оказываются весьма простыми и бессистемными по природе. К последней категории относится современная русскоязычная публицистика, пестреющая анахронизмами и отсвечивающая лысиной беспредметности.

Буквально 2-3 недели назад аппетитно пахнущая недорогой типографской краской в мир вышла книга "Параллельная Россия" (ПР) юзера hasid
. Историю 1/6 части суши мы любим и встречаем всегда с распростертыми объятиями. Жаль только адекватной и популярной литературы в этом направлении появляется не так много.
ПР, казалось бы, из числа успешных попыток. Во-первых, в этом сборнике статей есть несколько хороших фактографий. О Чарноках, о Калинине и Мордухай-Болтовских, неплохая и правдивая зарисовка о Котовском, который только в начале 20-х свел из под глаз блатные татуировки. О Мордухай-Болтовских, одних из архитекторовсоветского мира автор пишет щедро, переливая речь уместным остроумием о "Великом Востоке народов России" и обращении "товарищ", к примеру. Или вскользь проезжаясь по Василию Никитовичу Мешкову, нашему старому товарищу (уже без ковычек) и партийному сатиру Бадаеву и одноименному пиву. Про Кропоткина и его огород в Дмитрове, а также про автора самой авторитетной книги о виски в мире, а по совместительству одного из ключевых участников большевисткого переворота -- Брюсе Локхарте. В то же самое время фельетоны об алкоголиках-путчистах или молебне конца 80-х на Красной площади кажутся натянутыми нескладушками, а биографические фельетоны (даже не знаю, как это корректно назвать) о Лужкове и Собянине уже и вовсе ниже литературных стандартов.

Главная проблема здесь -- тема. Там, где автору дали фактографические ключи и показали, о чем говорить, он чешет без сучка и задоринки. А вот там, где нужно подумать или вовсе промолчать путного не получается. Неоднократно в ЖЖ обсуждались все те 3-4 темы, по которым сборник ПР вытаскивает себя из болота провинциальной журналистики. А вот остальное -- дело рук не вполне удачливого литератора "хасида". Дело тут, однако, еще и в том, что упоминаемый автор не знает о чем говорить, поэтому путается в показаниях. Кто-то на страницах глянца назвал его "единственным европейцем". Что же, тут промах сразу на несколько трамвайных остановок. Его язык это cymothoa exigua, тот самый паразит, который съедает язык (как орган) у рыб и неискушенных литераторов и встает на его место. Зачем это написано и почему не разобраться без поллитры, зато с уверенностью можно констатировать зашкаливающую юмористическую русофобию авторов. У него всегда "оба хуже". Этот юмор пытается рядиться сатирой, но что-то не виден ее объект. То ли я не туда смотрю, то ли объект этот отсутствует. А присутствует только достаточно мелочно мелкая ехидца и посредственный язык. Да уж, над языком нам еще работать и работать, "товарищ".
Tags: books, critique, history, pryanikov, russia