* В современном польском "izba" редко означает избу, рубленный дом. Чаще употребляют слово "chata". Слово "изба" чаще означает "присутственное место, офис" в полном соответствии с тем, как у нас до реформ Петра существовали приказные избы.
Пример словоупотребления: Izba Skarbowa w Warszawie (Налоговое присутствие в Варшаве).