papa_gen (papa_gen) wrote,
papa_gen
papa_gen

This journal has been placed in memorial status. New entries cannot be posted to it.

Последний путь Горацио Нельсона



Горацио Нельсон (1758 - 1805)


Какими были последние слова адмирала Нельсона?

«Drink, drink. Fan, fan. Rub, rub» («Пить-пить. Маши-маши. Три-три» (англ.).).

Именно такими были самые последние слова, произнесенные умирающим адмиралом. Ему было жарко и очень хотелось пить. Стюард стоял рядом, обмахивал Нельсона веером и подносил к губам раненого разбавленное лимонадом вино, в то время как корабельный капеллан доктор Скотт массировал грудь адмирала, дабы облегчить боль.

Большинство историков уверено, что умирающий сказал «Kiss mе, Hardy» («Поцелуйте меня, Харди»), — в отличие от некоторых других, предлагающих более благородное «Kismet» (то есть «рок», «судьба»). Очевидцы свидетельствовали, что вице-адмирал Харди поцеловал Нельсона дважды — один раз в щеку и еще раз в лоб, — пока тот изо всех сил пытался оставаться в сознании.

Нельсон попросил капитана своего флагмана не бросать его тело за борт и позаботиться о «бедной леди Гамильтон». После чего произнес свои бессмертные слова. Когда Харди поцеловал командующего в первый раз, тот сказал: «Now I am satisfied» («Вот теперь я доволен»). Еще через секунду: «Who is that?» («Кто это?»). Когда же Нельсон увидел, что это Харди, то прохрипел: «God bless you, Hardy» («Благослови вас господь, Харди»). Вскоре после чего он пробормотал: «Thank God I have done my duty» («Слава Богу, я выполнил свой долг»), а затем: «Пить-пить. Маши-маши. Три-три». Адмирал потерял сознание, позвали врача, и в 16:30 лорд Нельсон был официально объявлен умершим.

Создается впечатление, что Нельсон намеренно решил умереть в момент своего триумфа при Трафальгаре. По гинее за штуку адмирал купил четыре крупные серебряные звезды и велел пришить к своему мундиру рядом с блестящим неаполитанским орденом Св. Фердинанда. После чего встал посреди палубы «Виктории» и стоял так до тех пор, пока какой-то французский снайпер не подстрелил его с пятнадцати метров.

Это была полная победа. И хотя англичане потеряли убитыми и ранеными 1700 матросов, британский флот не лишился ни одного корабля. Чего не скажешь о французах и испанцах: их флоты были полностью уничтожены, 6000 человек ранено или убито, 20 000 захвачено в плен. Опасность вторжения в Британию миновала. Бессмертие Нельсону — обеспечено.

Во время обратного плавания от мыса Трафальгар тело адмирала сохраняли, погрузив в бочку с бренди. Ходили слухи, что по пути домой матросы периодически прикладывались к содержимому бочки, тайком посасывая через макаронины вместо соломин. Ничего подобного. Бочку держали под вооруженной охраной, и, по свидетельству очевидцев, когда по прибытии в Портсмут ее вскрыли, бочка была полна практически до краев.

Правда это или нет, однако легенда прижилась, и в британском военно-морском флоте до сих пор существует фраза «запустить руку к Адмиралу», когда речь идет о глотке рома тайком от начальства.



Стивен Фрай в роли Дживса

Стивен Фрай "Книга всеобщих заблуждений" (Stephen John Fry. The book of general ignorance. 2009)
Tags: die kunstkammer
мне всегда нравилось про Нельсона у Даррелла:

— Итак, французская и английская флотилии сходились для решительного сражения. Когда показался враг, Нельсон стоял на мостике и смотрел в подзорную трубу… О приближении французов он уже был предупрежден дружественной чайкой… Что?.. О, я думаю, что это была большая морская чайка… Так вот, корабли разворачивались друг перед другом… разумеется, в те дни они не могли двигаться с большой скоростью, они ведь были парусные… ни одного мотора, даже подвесного. Английские моряки немного нервничали, потому что французы казались очень сильными. Но когда они заметили, что Нельсон даже не обращает на них внимания, а спокойно сидит на мостике и возится со своей коллекцией птичьих яиц, они решили, что бояться им просто нечего…

Море, как теплое шелковистое одеяло, окутывало мое тело и легонько покачивало его. Волн не было, только слабое, убаюкивающее меня подводное движение, пульс моря. Вокруг моих ног суетились яркие рыбки. Они становились на голову и пытались ухватить мою кожу своими беззубыми челюстями. Среди поникших олив что-то тихо шептала цикада.

— …и они поспешили унести Нельсона с палубы, чтобы никто из команды ничего не заметил… Он был смертельно ранен и лежал теперь тут, внизу, а над ним все еще кипела битва. «Поцелуй меня, Харди», — произнес Нельсон свои последние слова и умер. Что? Ах, да. Он уже предупредил Харди, что тот может взять себе коллекцию птичьих яиц, если что-нибудь случится… Так вот, хотя Англия потеряла своего лучшего моряка, битва была выиграна, и это имело важные последствия для Европы…
:)))

Кто о чем, а Даррелл о птичках!
Nelson: "Order the signal, Hardy."
Hardy: "Aye, aye sir."
Nelson: "Hold on, that's not what I dictated to Flags. What's the meaning of this?"
Hardy: "Sorry sir?"
Nelson (reading aloud): "' England expects every person to do his or her duty, regardless of race, gender, sexual orientation, religious persuasion or disability.' - What gobbledegook is this?"
Hardy: "Admiralty policy, I'm afraid, sir. We're an equal opportunities employer now. We had the devil's own job getting 'England ' past the censors, lest it be considered racist."
Nelson: "Gadzooks, Hardy. Hand me my pipe and tobacco."
Hardy: "Sorry sir. All naval vessels have now been designated smoke-free working environments."
Nelson: "In that case, break open the rum ration. Let us splice the mainbrace to steel the men before battle."
Hardy: "The rum ration has been abolished, Admiral. Its part of the Government's policy on binge drinking."
Nelson: "Good heavens, Hardy. I suppose we'd better get on with it........... full speed ahead."
Hardy: "I think you'll find that there's a 4 knot speed limit in this stretch of water."
Nelson: "Damn it man! We are on the eve of the greatest sea battle in history. We must advance with all dispatch. Report from the crow's nest please."
Hardy: "That won't be possible, sir."
Nelson: "What?"
Hardy: "Health and Safety have closed the crow's nest, sir. No harness; and they said that rope ladders don't meet regulations. They won't let anyone up there until a proper scaffolding can be erected."
Nelson: "Then get me the ship's carpenter without delay, Hardy."
Hardy: "He's busy knocking up a wheelchair access to the foredeck Admiral."
Nelson: "Wheelchair access? I've never heard anything so absurd."
Hardy: "Health and safety again, sir. We have to provide a barrier-free environment for the differently abled."
Nelson: "Differently abled? I've only one arm and one eye and I refuse even to hear mention of the word. I didn't rise to the rank of admiral by playing the disability card."
Hardy: "Actually, sir, you did. The Royal Navy is under represented in the areas of visual impairment and limb deficiency."
Nelson: "Whatever next? Give me full sail. The salt spray beckons."
Hardy: "A couple of problems there too, sir. Health and safety won't let the crew up the rigging without hard hats. And they don't want anyone breathing in too much salt - haven't you seen the adverts?"
Nelson: "I've never heard such infamy. Break out the cannon and tell the men to stand by to engage the enemy."
Hardy: "The men are a bit worried about shooting at anyone, Admiral."
Nelson: "What? This is mutiny!"
Hardy: "It's not that, sir. It's just that they're afraid of being charged with murder if they actually kill anyone. There's a couple of legal-aid lawyers on board, watching everyone like hawks."
Nelson: "Then how are we to sink the Frenchies and the Spanish?"
Hardy: "Actually, sir, we're not."
Nelson: "We're not?"
Hardy: "No, sir. The French and the Spanish are our European partners now. According to the Common Fisheries Policy, we shouldn't even be in this stretch of water. We could get hit with a claim for compensation."
Nelson: "But you must hate a Frenchman as you hate the devil."
Hardy: "I wouldn't let the ship's diversity co-ordinator hear you saying that sir. You'll be up on disciplinary report."
Nelson: "You must consider every man an enemy, who speaks ill of your King."
Hardy: "Not any more, sir. We must be inclusive in this multicultural age. Now put on your Kevlar vest; it's the rules. It could save your life"
Nelson: "Don't tell me - health and safety. Whatever happened to rum, sodomy and the lash?"
Hardy: As I explained, sir, rum is off the menu! And there's a ban on corporal punishment."
Nelson: "What about sodomy?"
Hardy: "I believe that is now legal, sir."
Nelson: "In that case............................... kiss me, Hardy.