philtrius (philtrius) wrote,
philtrius
philtrius

Categories:

Клаустрофилiя


1. Бѣлочка поймала нѣкую очень маленькую звѣрюшку, которую мои скудныя зоологическiя познанiя не позволяютъ идентифицировать. Возможно, дѣтеныша, съ голымъ блѣдно-розовымъ хвостикомъ и розовыми лапками.

2. Боже мой! съ какою цѣлiю
Попустилъ Ты нынѣ, чтобы
За свою я кротость велiю
Жертвой сталъ толикой злобы?
Лютымъ демономъ тревожимый,
Онъ палитъ въ меня изъ пушки.
Что жъ останется, о Боже мой!
Отъ нещастной черепушки?
3. Вычеркнуто цензоромъ.
4. Бѣлочка поймала мышь (ночь съ 4 на 5 августа).
5. Ну вотъ, прикинемъ. Возьмемъ страны, гдѣ есть явленiе фигуры № 1 и фигуры № 2.
1) Италiя — Данте. Мистерiальный эпосъ. На второмъ мѣстѣ — Петрарка съ малыми лирическими формами. Арiосто съ ироикомическимъ и Тассо съ героическимъ эпосомъ — явленiя скорѣе мѣстнаго масштаба.
2) Англiя. Шекспиръ съ трагедiями на 1-мъ и Мильтонъ съ мистерiальнымъ эпосомъ на 2-мъ мѣстѣ.
3) Португалiя. Камоэнсъ съ героическимъ эпосомъ на первомъ мѣстѣ и на второмъ — никто.
4) Испанiя. На первомъ мѣстѣ — Сервантесъ съ комическимъ романомъ и на второмъ — Лопе де Вега съ драмой. У него и эпосъ есть, но…
5) Германiя. Гете на первой позицiи («Фаустъ» — не очень обычная трагедiя, но трагедiя) и Шиллеръ съ трагедiями — на второй.
6) Россiя. Пушкинъ какъ универсальный поэтъ на первой позицiи, второго мѣста никто не занимаетъ.
Показательно отсутствiе Францiи. Первой позицiи нѣтъ, но кто на второй? Имѣлъ ли этотъ статусъ Рабле какое-то время? Каковъ статусъ Корнеля, Расина, Мольера?
Картинка получается не очень стройная и внутренне противоречивая. Она досталась въ наслѣдство отъ предшествующей эпохи и несетъ на себѣ ея слѣды, развиваясь въ логикѣ, гдѣ такое соревнованiе не нужно (а то и невозможно). Былъ ли первымъ въ Германiи до Гете Клопштокъ съ мистерiальнымъ эпосомъ? Всегда ли Италiю представляли Данте и Петрарка, или Арiосто и Тассо имѣли другой статусъ? Былъ ли какое-то время представителемъ Францiи Вольтеръ со своей «Генрiадой» — тогда французы четко чувствовали жанровую дыру и не могли спать спокойно, пока на французскомъ языкѣ не было первокласснаго героическаго эпоса съ европейской репутацiей?
Въ Россiи ту же задачу рѣшалъ Херасковъ, но ситуацiя на рубежѣ XVIII–XIX вѣковъ обнулилась, и въ этихъ усилiяхъ не было больше надобности. Впрочемъ, и Вольтеръ опоздалъ, и не было бы у него сейчасъ читателей, если бъ онъ написалъ только «Генрiаду».
Можно ли сказать, что одержавшiе побѣду изъ раннихъ сохраняютъ свой статусъ (хотя и не читаются уже, а Мильтона читать, кажется, и вовсе невозможно — френды, опровергните, если у кого есть удачный опытъ)? Съ Италiей — да. Но тамъ ранняя стадiя — дѣйствительно ранняя, а позднихъ можетъ быть сколько угодно, и если Арiосто и Тассо отступили передъ Данте и Петраркой, то кто будетъ въ состоянiи столкнуть ихъ съ престола потомъ? Въ Россiи ранняя съ внутренней точки зрѣнiя стадiя оказывается поздней съ внѣшней, въ Германiи — непонятно (если предположить, что какое-то время ее представлялъ Клопштокъ, ситуацiя вполнѣ аналогична россiйской). Классическая картина только въ Португалiи: рано пришелъ нацiональный эпикъ, и толкомъ на его первенство такъ никто и не покусился.
Связанъ ли французскiй хаосъ съ лидерскимъ положенiемъ мѣстной словесности?
Въ любомъ случаѣ — если вы хотите связать свою репутацiю въ побѣдѣ на поприщѣ самаго престижнаго изъ жанровъ, имѣетъ смыслъ предвидѣть литературныя революцiи на пару вѣковъ впередъ какъ минимумъ — иначе слава не успѣетъ установиться, а читать крупный престижный жанръ перестанутъ. И побочное соображенiе, — по-видимому, именно изъ-за Данте мистерiальный эпосъ въ сознанiи читателей не отличается въ жанровомъ отношенiи отъ героическаго и можетъ конкурировать на томъ же полѣ.
6. «Лилль большой университетскiй и промышленный городъ, который… поддерживаетъ значительныя торговыя отношенiя съ Россiей. Лѣтъ двѣнадцать тому назадъ представители промышленности этой области настойчиво требовали открытiя курсовъ русскаго языка для облегченiя ихъ сношенiй съ Россiей, а именно съ Псковской губернiей, въ которой они закупаютъ ленъ. На первый урокъ г–на Гомона явилось восемьдесятъ учениковъ, изъ которыхъ большинство были коммерсанты. Послѣ того какъ онъ имъ объяснилъ, что русская азбука состоитъ изъ 36 буквъ, ¾ этихъ учениковъ исчезли немедленно; изъ оставшихся половина не рѣшилась одолѣть склоненiя и спряженiя, и у профессора осталось человѣкъ десять учениковъ, принадлежавшихъ всѣ къ либеральнымъ профессiямъ». ЖМНП 356, 1904, декабрь, Письмо изъ Парижа.
7. Подумалъ, что, если +++, въ видахъ поощрять русскую словесность, написалъ бы трагедiю въ стихахъ? Если бъ проснулся послѣ этого, то въ холодномъ поту. Не во снѣ подумать такое нѣсколько проще.
8. Кстати: почему совѣтская пропаганда такого свойства, что, чтобъ ей вѣрить, нужно вѣрить въ чудеса? Ну, напримѣръ, со стакановцами: если я увеличу свою производительность въ полтора раза, я издохну черезъ мѣсяцъ. А они какъ? Или съ индустрiализацiей «во враждебномъ окруженiи». Понятно, что невозможно, истребивъ или изгнавъ прежнiй инженерный корпусъ. Что сдѣлали, сдѣлали иностранцы (и чего не захотѣли сдѣлать, того и не было — напр., крупныхъ надводныхъ кораблей и стратегической авiацiи). Ну такъ и скажи: буржуи продали намъ веревку, на которой мы ихъ повѣсимъ, никакой мраксизьмѣ ни малѣйшаго урону. И съ классовой борьбой, и съ конечнымъ торжествомъ коммунизма все хорошо. Такъ нѣтъ же…
9. Интересно, возможенъ ли о современной жизни романъ въ стихахъ. Этотъ вопросъ можно сформулировать иначе: а какъ долженъ выглядѣть стихъ, передающiй современную рѣчь и способный длиться долго?
Tags: безъ тэга
2
Пункт 9-й. "Представление" Бродского. Самое оно!
Охъ… Не люблю Бродскаго, и это стихотворенiе полностью осилить не въ состоянiи.
Соц-арт, вещь малоприятная, но слепок точный "у нас бывшей великой эпохи".
Простите, не ловят белки мышей, я не думаю что такое бывает
Моя ловитъ.

lubovkrossii

August 14 2017, 00:28:42 UTC 1 year ago Edited:  August 14 2017, 00:29:27 UTC

У Вас есть белка??
Читал Мильтона в переводе. Не труднее Энеиды в переводе.
Въ переводѣ — совсѣмъ другое дѣло. Онъ не имѣетъ надобности имѣть что-то общее съ оригиналомъ.
Не знаю насчет романа, но вот способное длиться долго вполне возможно.
Вроде этого.

Однажды Бог послал ворон кусочка сыр... Ну, Пармезан...
И он его тихонько жрал... Один, как партизан.
Сидел себе на ветка (заместо табуретка) – И жрал,
Скорей-скорей, чтоб кто-то не украл.
А мимо шёл лиса...
И кольбаса - нет, сыр - почуял.
И тоже сразу очен захател!
Прям даже весь вспотел!
Прям даже стойка сделал, как собак.
Вот так!
И говорит: «Привет, ворон!
Вах! Дай мне посмотреть со всех сторон,
Какой же ты красивий нынче стал,
Ведь я тебе давно, два - нет! - три сутка не видал!
Какой же ты теперь неординарный!
Какой лицо! Какой фигур щикарный!
И как тебе идет твой черный цвет!
Наоми Кэмпбелл, Уитни Хьюстон, нет?
Я прям совсем тебе не узнаю!
Прости, что рядом долго так стою,
Я просто оторвать глаза не в силах
От твой лицо. Какой же он красивий!
Тебе портрет надо писать, картина,
И помещать всемирний паутина...
С тобою рядом даже Мона Лиза
Не смотрится... А, так себе, огрызок.
С тобою рядом сам Софи Лорен,
Как рядом с роза огородний хрен...
Прекрасен верх твой и прекрасен низ!
И пусть с ума сойдет от зависти Борис!
Вот этот - как его там - Моисеев!
Твой задний низ - гораздо красивее!..»
Так говорит лисиц. И тихо-тихо
Подходит ближе - хитрий, блин, чувиха!
Ворон - молчит, но кушать перестал.
И гордо смотрит вниз - как Ленин с пьедестал.
Лисиц чуть-чуть немножко отдохнул
И снова: «Эй, ворон! Уснул? Не спишь?
Я тут сказать тебе еще хотел,
Пока ты в Голливуд не улетел,
Что преклоняюсь пред твоим умом.
Я себя чувствую, ну, просто чмом,
Когда смотрю на твой високий лоб.
Ты - гений! Твой мисль, как антилоп,
несется вскачь, опережая время.
Ты самий мудрий между нами всеми!
На твой на лоб написано вот тут,
Что ты закончил главний институт.
И что с медалью ты закончишь академий...
Я зуб даю, что Нобелевский премий
Тебе вручат, ну, максимум, в субботу
За математика контрольную работу.
Я глаз даю, что умных в этом мире
Всего лишь двое: ты и Пентиум 4!
Спасибо, Бог, что ты позволил мне родиться
В один эпох с такой великий птица!»
Так говорит лисиц и ближе, ближе
К ворон свой подвигает лыжи.
Ворон - молчит. Надулся, как индюк,
Аж пузо випирает из-под брюк.
Такой прям важный стал, как -будто цар.
Как генеральний птица-секретар.
Лисиц же хитрий, отдохнув слегка,
Включил уже такого дурака,
Что даже сам себе немножко удивилься.
И говорит: «О, Господи! Неужто я влюбился!!!
О, мой прекрасний сон! О, мой ворон!
Ты доведешь мене до похорон!
Нет без твоей любви мне жизни, детка !
Сейчас повешусь! Вот на этот ветка.
Нет - отравлюсь ! От этот мухомор.
О, мой ворон! Май лав! Шери! Амор!
Как больно знать, что ты мене не любишь!
Что мой супруг ты никогда не будишь!
И не снесешь мне маленький яйцо,
Точь-в-точь похожий на мое лицо!
Ах, плохо мне! Ах, ах! Я умираю!
Инфаркт! Инсульт! Инцест! Ах, я не знаю!
Ах, сердце мой! Все! Навсегда замри!
Ну, что же ты молчишь?! Кричи скорей ноль три!!!»
И он упал - рука к груди прижатий,
Как будто только что его хватил Кондратий.
Ворон - а что ворон?! Он клюв разинул,
Про сыр забил - из рот его не винул.
И каркнул так, что тут же подавился...
И вместе с сыр он с дерево свалился.
Что дальще? Пищевод... Желудок...
Лиса голодний бил - ублюдок!
За польчаса ворон переварил
И стал Ворон уж не такой, как бил…

Мораль:

Когда имеещь сыр - сиди и куший
И никого и никогда не слюший!
Не выдерживаетъ крупную форму.
По 8 тоже думал, пришел к такому выводу с практической точки - чтобы отсеивать в систему соответсвующий контингент. Как в той истории про эксперимент над детьми, когда всех кроме одного подготовили говорить что белый предмет это черный.

Реально это так и работало - вопрос в какой степени это было задумано-сделано, а в какой степени само получилось, как "эволюция". Думаю, что и так, и эдак. Советские начальники/агитаторы ведь никакими трудящимися не были, а были, палец о палец не ударив за всю жизнь, теми сами советскими тунеядцами и как люди работают на нормальной работе понимали очень плохо, но знали на практике, что как пятилетнюю норму царских расстрелов вполне можно выполнить за три советских дня и даже еще меньше. Отсюда такая аберрация сознания.
8.8." Кстати: почему совѣтская пропаганда такого свойства " Не совсем она советская,и не совсем о чудесах.О аграрной магии-да,да "издох" быстро,но не напрасно,удобрил,коллектив будет вкушать первых плодов.Вот,новейшее, нарративы апофеоза "русской весны" все о том(вне зависимости от "сов" или "антисов"),удобрили вполне,и собой и "чужаками".У Пелевина есть реалистичные аллюзии генсека как "сына хлеба",вполне прогрессивная вариация(без удобрений).И "враждебное окружение" оттуда,вполне себе "упыри",а в "центре-кремле"-"берегини".СССР ,можно было бы сказать в христианских оценках,вполне "дуалистичен".Но нельзя сказать,страна не христианская.
Кстати,"прежний инжернерный корпсу" питал иллюзии(а военспецы в этих иллюзиях и были расстреляны) о том,что происходящее-"русская национальная реформа",иллюзии развеялись к 30, и не в силу морально-этических осмыслений,а в силу уже практического понимания,что "индустриализация" направленна в первую очередь в "национальные окраины".Ну,начали разьежаться-оставаться,больше за океан,вполне толково.Успело значительное число.
Архетипы,врожденные психические структуры,"арапчик,да не рябчик"...
//чтобъ ей вѣрить, нужно вѣрить въ чудеса? //
вера в чудеса необходима для убеждения малограмотных, без неё трудно

Ну, у нас есть только один всем известный роман в стихах. Автоматически, он задает стандарт и технический, и стилистический, и тему.


Вообще, онегинская строфа очень хорошо подходит для большого стихотворного формата сочетанием строгости и свободы. Данте, даже в переводе, тоже читается интересно, но все-таки тяжеловато, при долгом чтении накапливается утомление. А у Пушкина - нет, стихотворный формат не затрудняет, а облегчает чтение, особенно, когда вошел в ритм.

Ну да, не Пушкин. Пожалуй, что в стране не найдется ни одного поэта способного изящно написать роман в стихах.

zaharov

August 14 2017, 09:05:56 UTC 1 year ago Edited:  August 14 2017, 09:16:07 UTC

Филатов написал в стихах весьма объемную сказку. В ней он соблюдал пушкинский принцип - легкий формат стиха, который ритмично управляет вниманием читателя.

(Быков напишет в стихах, что угодно, вопрос в осмысленности такого действия.)
Согласен.

zaharov

August 14 2017, 09:09:22 UTC 1 year ago Edited:  August 14 2017, 09:09:56 UTC

А еще вопрос - какой именно роман в стихах? Скажем, фантастический фэнтези-роман в стихах, типа "Игры престолов" смотрелся бы органично. Можно даже белым стихом, как Шекспир, это было бы стилистически точнее. А вот ироничную историю про попаданцев вполне можно было бы изложить онегинской строфой.

Вот коммерческая наводка, писатели-поэты, хватайте: роман в стихах про попаданца в 1837 год. Отправился со снайперкой в прошлое, чтобы убить Дантеса во время дуэли и спасти Пушкина.
Что-то больно цель мелковата для попаданца.
>Интересно, возможенъ ли о современной жизни романъ въ стихахъ. Этотъ вопросъ можно сформулировать иначе: а какъ долженъ выглядѣть стихъ, передающiй современную рѣчь и способный длиться долго?

На ум приходит советский фильм 1944 года "В шесть часов вечера после войны". Там герои то и дело начинают разговаривать стихами (хотя временами переходят на прозу, насколько я помню). Это производит... своеобразное впечатление. Что-то вроде архитектуры того же времени. Вот характерный фрагмент:

https://www.youtube.com/watch?v=qm1e_m23Gks
Ну, тогда уж - "...зачем мне орден?
Я согласен на медаль..." )))
Насчет Мильтона - его действительно сложно читать, он, видимо, изначально писал осознанно возвышенно и "вычурно", "сквозь очки книг", противопоставляя свой стиль стилю Спенсера. Плюс ему хотелось еще и с Вергилием и Гомером потягаться (в т.ч. сложностью сравнений), и всё в рамках канонической библейской истории, плюс политический темперамент. Дерзаний громадьё, тут не до легкости и изящности.

Положим, первую книгу "ПР" стоит осилить, дальше - черт его знает.
5. Помню, А. Зорин рассуждая примерно на эту тему, заметил, что 1) В России два первых места - Пушкин для внутреннего пользования и Достоевский - на экспорт. 2) У французов нету вообще этой иерархии школьного бассейна поскольку им не присуще чувство неполноценности перед лицом великой литературы далекой Франции. Что у других народов и объясняет "мобилизацию" значимости ради пусть одного, но великого имени.
3) говоря про США, он назвал Джефферсона, а вовсе не Мелвилла.
Вообще, самый читаемый португальский поэт (и в Португалии, и в мире) это Fernando Pessoa.

veronensis

August 16 2017, 11:49:51 UTC 1 year ago Edited:  August 16 2017, 11:51:50 UTC

5. Кажется, ситуація "обнуленія" на рубежѣ вѣковъ - залогъ успѣха тѣхъ, кто такового прежде и у прежней публики имѣть бы не могъ. Нельзя ли сказать, что Байронъ скинулъ съ поэтическаго Олимпа Мильтона, равно какъ Гете - Клопштока, а Пушкинъ - Хераскова? Разумѣется, это касается крупныхъ формъ, къ которымъ условный романтизмъ тяготѣлъ не менѣе классицизма. Интересно, что такая "смѣна" характерна, насколько могу судить, не для романской части Европы (появился ли кто-то соразмѣрный Данте, Комоэнсу или Сервантесу на соотвѣтсующихъ территоріяхъ въ XIX вѣкѣ?). По поводу Франціи - думаю, что потребность въ наличіи эпоса вполнѣ изчерпывалось первоклассной драмой, имѣющей широкій тематическій охватъ какъ на историческомъ, такъ и на миѳологическомъ матеріалѣ. Такъ я бы опредѣлилъ великихъ драматурговъ на первое мѣсто, а на второе - розсыпь лириковъ XIX вѣка: Бодлера, Верлена, Малларме, даже, да проститъ меня Кастальскій ключъ, Рембо (кажется, съ точки зрѣнія популярности онъ обходитъ всѣхъ своихъ коллегъ). Возможно, что и съ Россіей слѣдовало бы предположить подобную картину. Первое мѣсто - Пушкину, второе - группѣ лириковъ (составъ неодназначенъ). Вѣдь уже послѣ "перваго поколѣнія" романтиковъ можно наблюдать почти совершенную побѣду малыхъ формъ надъ крупными. Причемъ повсемѣстно.

9.Вопросъ даже не поэтологическій, но онтологическій, - а возможно ли сейчасъ появленіе поэта, способнаго, во-первыхъ, вмѣстить въ себя современную жизнь, при этомъ,во-вторыхъ, имѣющаго даръ не только вмѣщенія (безъ суицидальныхъ послѣдствій), но и вдохновеннаго осмысленія, и, въ-третьихъ, столь виртуознаго и изобретательнаго въ вопросахъ формы, чтобы свой громадный объемъ легкихъ использовать соразмѣрно предполагаемой рѣчи? А посмотрѣть безъ надежды, такъ современной жизни болѣе всего идетъ верлибръ.
По последнему пункту, о долгом стихе, передающем современную речь и т. д. Возможно, это будет рэп :)
Рэпъ-баттлъ!
"Потерянный рай", пожалуй, не рискнул бы читать, но вот небольшие произведения вроде "On His Blindness" вполне неплохо читаются.
Прочёл "Потерянный рай" в оригинале, невероятно увлекательно.