philtrius (philtrius) wrote,
philtrius
philtrius

Легкая добыча

Tags: ссылки
3
Тэгов-то сколько!
... и каких!
Как говорил генерал у Марка Твена - тут как поставлена задача- облиться супом самому или облить соседа.

Само название книги по смыслу напоминает разбитый бетон.

А конструкция "И не для кого" имеет смысл, если имеется в виду конкретный кого, не для кого школа.
Так Вы, Алексей, оказывается, советский мутант?...
Ааа! Я зналъ!.. А замаскировался-то как! Петрарку почитывает, голландцев каких-то читает и коспекирует...

Deleted comment

Deleted comment

По-немецки было красивее.
Офф. А.А., как Вы считаете, хорошо ли это?

До конца все видеть, цепенея...
О, как этот воздух странно нов...
Знаешь что... я думал, что больнее
Увидать пустыми тайны слов...


Мне кажется, третья строка ужасна. "что... что..."
Возведение хулы на И. Ф. в среде русских культурных людей равнозначна оскорблению пророка перед благочестивыми магометанами. Остерегитесь!
Я его не люблю. Я больше по Блоку...
Да нет, мне ухо не режет. Первое "что" ударное, а второе проскакивает тихо и незаметно. А стихи в целом гениальные, по-моему.
Без последнего четверостишия. "И о погоде..."
О, ницшевский Заратустра? ;)
Воображаю, что сталось бы с пылким торопыгой Веревкиным, если бы он обратный машинный перевод названия моей книжки на "Амазоне" прочёл.
Надо отдать должное г-ну Веревкину, он знает, как правильно.
И верёвочка пригодится (с)
Главное, не называть его ВерЁвкиным в его присутствии :)
Если б не уважаемый Фильтриус
- кто бы и слышал о том Веревкине то ???
Ну что Вы, это весьма - и давно - известное лицо.
Проверять и перепроверять :)
Каждому Веревкину - по труду.
Это который Веревкин? Новохренолог что ли?
Я такого не знаю.
Был такой сумасшедший поклонник Фоменко (математик из Ульяновска что ли). Лет 10 назад зажигал на разных исторических форумах
Нѣтъ. Публицистъ. И историкъ (или, скорѣе, популяризаторъ исторіи), авторъ книгъ о Русскомъ освободительномъ движеніи во время ІІ М. В.
Благодарю за разъяснение