philtrius (philtrius) wrote,
philtrius
philtrius

* Паки угрюмо *

Въ мучительныхъ размышленiяхъ, насколько удавшейся считать собственную жизнь, и прокручивая событiйный рядъ, прихожу къ слѣдующему. Я сдѣлалъ много хорошаго (кто скажетъ, напр., что переводъ «Исторiи римской литературы» — это плохо?), но во всѣхъ почти случаяхъ былъ ведомымъ и исполнялъ заказъ (въ т. ч. и съ «Исторiей школы»). Единственное, сдѣланное по моей собственной иницiативѣ, — Херасковъ (который все равно что не сдѣланъ). То, что я хотѣлъ соорудить, — машинка для подготовки текстовъ XVIII в. Я отъ этого сейчасъ такъ же далекъ, какъ въ началѣ пути. Со всѣми вытекающими выводами.
Tags: безъ тэга
3
Милый "Фильтрий", эти раздумья всякому свойственны: "Ведь я мог дать не то что дал, что мне давалось ради шутки". Зачем им позволять становиться мучительными? Думайте о том, что удалось. Кто сделал бы вместо Вас?
У Фильтрия неправильный ориентир. Надо смотреть вперед, а не назад. Имеет значение только то, что сделано для собственного роста.
"Всё ещё впереди" - это для молодых; в наши лета лишь оглядываешься.
Со смертью все лишь начинается.
Тоже верно.
А ведь сколь многие и того не сделали. :)
То есть проблема в инициативности? Но, может быть, это не так важно? Или - а почему именно это важно? Вы хотите сказать, что сделанное - не ваше, а ваше - не сделано (то, которое "никто кроме")? Ну, это же у всех так сплетено. Человек приходит и делает то, что надо, что уже настолько надо, что даже люди практически посторонние поняли, что надо, и оформляют это свое понимание в задания, в работу для других. а то, что только он понимает, что надо сделать, обычно не успеваешь. Я не могу привести ссылок, но мне казалось, что такие оценки я видел относительно очень многих великих и славных - как по их самоотчетам, так и по мнению их ценителей и друзей.
Может замечание некстати, но мне иногда хочется, чтобы иностранных ученых не переводили, а продавали в оригинале. Ведь можно купить целый ряд художественных произведений без перевода.
>> машинка для подготовки текстовъ XVIII в.
А можно расшифровать?
Коллективъ квалифицированныхъ людей, который могъ бы поставить изданiе текстовъ на потокъ.
Делайте так, чтоб не зазорно было на Страшном Суде предъявить (это Достоевский собирался там "Дон-Кихотом" оправдываться, а с прочих авторов и редакторов их собственные работы спросят). И больше ни о чем не думайте. И все будет хорошо.