philtrius (philtrius) wrote,
philtrius
philtrius

Въ pendant къ этой репликѣ лжеюзера o_proskurin.
Долго и мучительно размышляя надъ критерiемъ, по которому можно было бы сопоставить культурный уровень Россiи и Запада, я пришелъ къ такому горестному наблюденiю: у насъ не сформировалось читательское требованiе къ качеству книги. Въ первую очередь я имѣю въ виду классическiе тексты. Всѣмъ памятенъ, полагаю, позоръ пушкинскаго юбилея. А въ 2007 году — двухсотлѣтiе со дня смерти М. Н. Муравьева и М. М. Хераскова, а для перваго еще и двухсотпятидесятилѣтiе рожденiя. Между тѣмъ къ этому сроку малореально издать «Россiаду» (я вообще сталъ все болѣе и болѣе скептически относиться къ возможности сдѣлать это въ Россiи, да боюсь, что уже не слишкомъ хочу этого); точно такъ же врядъ ли получится подготовить каталогъ библiотеки Муравьевыхъ. О ПСС никто и не заикается.
А между тѣмъ я вывезъ изъ Францiи прекрасный двухтомникъ Ронсара («Плеяда»), а изъ Италiи — замѣчательно комментированнаго Арiосто. Само существованiе такихъ изданiй — свидѣтельство либо общественнаго спроса, либо наличiя грамотныхъ людей среди распредѣляющихъ деньги. А мы не можемъ договориться о томъ, чтобъ не покупать книжки Захарова.
Tags: philologica, Муравьевъ, Херасковъ
Во Франции же выходит замечательный Вольтер. А в России -- да, ПСС не будет ни одного автора XVIII в. А жаль.
А Ломоносовъ?
Я имел в виду, больше не появится. А так еще Радищев есть.
ПСС Ломоносова оба не полные, впрочем.
Да, конечно; но и Державинъ гротовскiй — Вы не будете отрицать, что это одно изъ высшихъ достиженiй русскаго издательскаго дѣла — неполонъ. А виноватъ онъ самъ — въ полномъ немногое первоклассное потонуло бы.
Это разные случаи. Грот отсекал пластами, и мы ему это прощаем, потому что дело давно было, хотя я бы не стал столь самонадеянно полагаться на собственный вкус, готовя ПСС. А в Ломоносове отсутствуют единичные тексты -- его конспекты Готшеда и псевдо-Лонгина и проч.
Думаю, давно или не давно — роли не играетъ. Предразсудковъ у Грота было достаточно (напр., онъ проигнорировалъ херасковскiй пластъ въ комментарiяхъ, исходя изъ своей табели о рангахъ, а у Державина была другая). Но представьте себѣ тогдашнюю ситуацiю. Что у него было? Пушкинское собранiе Анненскаго? Старое, новиковское, — Сумарокова? А на сколько растянулось бы полное собранiе Державина — и какъ бы въ этой массѣ искать эстетически цѣнное? Право, трудно представить себѣ болѣе кошмарное зрѣлище, нежели Державинъ, изданный полностью. Гротъ двумя головами выше всей ситуацiи. Мы можемъ и обязаны пересматривать его промахи, какъ и всѣхъ прочихъ, но онъ нисколько не нуждается въ нашей снисходительности.
Вы правы в главном, хотя представлять "эстетически ценное" могли и смирдинские издания, а у ПСС другая функция. Но действительно, он проделал огромную работу. Следующим, кто возьмется, нужно, впрочем, проделать работу не меньше.
Кстати, интересно: а какъ гротовскiй Державинъ повлiялъ на русскую эдицiонную практику? Поднялъ ли ея уровень? И если нѣтъ, то не потому ли, что издатели предпочли безнадежно махнуть рукой, а не тянуться за недосягаемымъ Гротомъ?
Cледующим проектом сопоставимого масштаба был, видимо, советский Пушкин, и его издатели первоначально поставили себе очень высокую планку, да товарищ Сталин не одобрил. Сухомлиновский Ломоносов с Гротом плохо сопоставим -- там собраны печатные тексты.
Не надо сравнивать русский XVIII век с французским. Аналогом Державина во Франции можно считать какого-нибудь Ронсара; современному французу авторов XVII века читать не труднее, чем нам - Пушкина. И кстати, насчёт ПСС Вольтера я не уверен, что его легко найти - например, оригинал "Орлеанской девы" я в Париже найти не смог.
Ну так и с Ронсаром все неплохо (см. комментируемый). Аналогия, впрочем, должна строится по другому принципу -- современный образованный француз Ронсара, может, и будет читать (хотя бы в выдержках), а вот стихи Вольтера или какого-нибудь Дора ни в жисть, как русский читатель поэтов 18 в. (за исключением Державина). Ну, а ПСС Вольтера для библиотек, конечно, издается. Эти тома от книжного магазина до дома хрен дотащищь. Насчет парижской книготорговли я Вам ничего не скажу, но в Мюнхене в маленьком магазине французской книги продаются два разных (!) двухтомных комментированных издания драматургии Расина и комментированное же издание Философских писем Вольтера в мягкой обложке ок. 10 евро. Про XIX век, вроде мадам де Сталь или Ламартина, я уж говорить не буду.
Разумеется, я не спорю, что с книгоизданием во Франции дело обстоит лучше, чем в России.
"за исключением Державина" - так я и сравнивал с Державиным
Аленъ Сегонъ считаетъ иначе. По крайней мѣрѣ издалъ большую подборку стиховъ Вольтера съ предисловiемъ, орiентированнымъ въ совершенно противоположномъ духѣ.
Не кинете ссылочку? Было бы интересно посмотреть. Стихи Вольтера в ПСС делал в т.ч. Менан (Sylvain Menant), признанный корифей в этой области. Я, впрочем, надеюсь выиграть от их конкуренции :).
Как бы то ни было, с вольтеровскими стихами в ПСС я сам работал и должен сказать, что сделано все на высочайшем уровне. Хотя в комментариях не всегда обнаруживаются блестящие прозрения, но текстологическая и фактографическая фундированность несомненна, кажется.
Voltaire. Poésies. Sous la direction de Charles Dantzig. Choix, introduction et notes de Gwenaëlle Boucher. Les Belles Lettres. 2003. Мнѣ эта книга была подарена въ бытность мою въ Лютецiи; Вы спокойно сможете съ ней ознакомиться.
Cпасибо. В местной библиотеке нет, видимо. Странные вообще дела.
Да, то, что в самой богатой б-ке нет, странно. Почему-то поступила в Боннскую Universitäts- und Landesbibliothek

Signatur W 2004/1965
Mediennummer W2004/1965
Zweigstelle Hauptbibliothek Adenauerallee
Status bestellbar

Можно заказать по МБА.
А баварцев пристыдите (референта по романистике) - и закажут, почти уверен.
Cпасибо за совет. Тут вообще странные дела с Вольтером -- ПСС в StaBi нет, хожу в Universitaеtsbibliothek. Обсуждаемого же издания как будто бы в Баварии вообще нет.
Времена тяжелые, так что б-ки воздерживаются от дублирования заказов. Вам-то грех жаловаться: из StaBi в Universitaеtsbibliothek - через дорогу перейти (не жизнь прожить). А наличие книг проверяйте по http://www.ubka.uni-karlsruhe.de/kvk.html - лучше этого мировая библиотечная мысль ничего не произвела.
На библиотеки местные я не жалуюсь, упаси господь. Просто логика не всегда ясна. Про Карлсруйский каталог я знаю, но пока не освоил систему заказа книг извне Баварии -- не очень надо было. Впрочем, пора приступать, кажется -- Архив князя Воронцова не дает о себе забыть.
Въ 2007-мъ?
Да, конечно. спасибо. Исправилъ.
"Запада" как органического целого, не включающего Россию, не существует - т.е. между некоторыми из тех стран, которые Вы включаете в понятие "Запад", существенных различий больше, чем между Америкой и Россией. А уж о каком-либо общем "культурном уровне" и говорить не приходится.
Объ этомъ можно поспорить. Я стою, — впрочемъ, съ оговорками — на позицiи Н. Я. Данилевскаго. Но сейчасъ, конечно, различiя во многомъ стерлись.
Склонны ли Вы полагать, что круг потенциальных покупателей нового издания «Россияды» ограничен лишь двумя стами читателей, проживающими в Москве :)
думаю о читателяхъ.
Это финансово-этическiй вопросъ. Мнѣ хочется, чтобъ книга была библiографической рѣдкостью, потому — въ случаѣ изданiя въ Россiи — тиражъ будетъ не болѣе 100 экз. Но я не могу обращаться за грантомъ, скажемъ, въ РГНФ, поскольку изданiе по нравственнымъ соображенiямъ не можетъ быть издано на деньги Россiйского государства. Это же мѣшаетъ просить ихъ у кого-либо еще. А даже и на маленькiй, но хорошо исполненный тиражъ мнѣ, по-видимому, не заработать.
Потому, если «Россiада» не будетъ издана въ Германiи (тамъ я уже на маломъ тиражѣ настаивать не буду — во-первыхъ, это произойдетъ и такъ, а во-вторыхъ, книга не дойдетъ до Россiи), то она не будетъ издана вообще.
Спасибо за ответ! Но, право, я окончательно сбит с толку: мне не далее как вчера указали на то, что в России - при сильном желании - можно, в принципе, с легкостью выписать все, что надобно, из-за границы (см. перепалку - полемикой не назовешь - в: http://o-proskurin.livejournal.com/61941.html?nc=64&style=mine)... По меньшей мере, есть в столице магазин, принимающий эти заказы. Неужели те немногие читатели, кто ценит словесность, не бросятся выписывать эту книгу?
Я не ставлю передъ собой цѣлью отсутствiе книги въ Россiи. Это вещь, для меня безразличная, а не нежелательная. Закажутъ — хорошо; впрочемъ, паломничества я не ожидаю.
Искренне желаю Вам воплощение Вашего замысла (в России ли, в Германии ли)! Если книга поступит хотя бы в единственном экземпляре в Гельсингфорс, к ней появится доступ у довольно большого числа историков литературы.

Будет ли в этом издании Ваш комментарий?
Да, я надъ нимъ сейчасъ и работаю.
Думаю, что и цифра 200 завышена.