philtrius (philtrius) wrote,
philtrius
philtrius

Tags: lj
Мне казалось, эта фраза значит "где ты ничего не значишь, там ты не должен ничего желать"
Да, въ исходномъ варiантѣ. Но латинская глагольная система обладаетъ тѣмъ свойствомъ, что, если ошибешься въ формѣ, шансъ попасть въ какое-нибудь другое мѣсто великъ.

Ох, а ведь верно! У него "veles", я проглядела.

Интересно, это нарочно или нет...
Не думаю. Ubi non valet, ibi non velat.

Ему еще нравится слово "амбивалентность".
Это да - валентность есть, валидности не надо.
(строго) Валидность - надо. Это вам любой социолог скажет.
Отличное слово, мне тоже нравится
Да, хотя "латынь из моды вышла ныне", хоть Вы и подсказали, что тут именно "занятное изречение", но о возможной ошибке как-то не подумал. Зато у Вас вышло классически - "отменно тонко и умно".
Спасибо!
А это стилизация или цитата из латинского источника?
По крайней мѣрѣ до III в. по Р. Х. никто этого не писалъ. Словаря крылатыхъ словъ подъ рукой нѣтъ сейчасъ, завтра могу посмотрѣть.