philtrius (philtrius) wrote,
philtrius
philtrius

Серiя обсужденiй у Квакля о преподаванiи на англiйскомъ языкѣ. Въ чемъ-то это напоминаетъ положенiе съ церковной службой: Россiя получила въ свое время лингвистически прозрачные богослужебные тексты на языкѣ безъ литературныхъ традицiй; не знаю, насколько это помогло жизни сильнѣе проникнуться христiанскими началами, а вотъ уровень интеллектуальной жизни понизило очень существенно по сравненiю съ той гипотетической ситуацiей, когда служба велась бы по-гречески (и клиръ получилъ бы въ качествѣ священной обязанности его знанiе). Потомъ оказывается, что русскимъ студентамъ очень трудно слушать латинскiя и нѣмецкiя лекцiи; потомъ — что всему населенiю непонятна уже и церковнославянская служба, и ее просятъ перевести на русскiй (впрочемъ, демократизацiя идетъ въ подобномъ направленiи и въ западной жизни, хотя протестантизмъ — плохая параллель; сдѣлавъ понятное для народа, сложное оставили для себя). Между службой и лекцiями разница, конечно же, есть. Для службы главное — благодать; вопросъ пониманiя, на мой взглядъ, второстепенный и можетъ быть отданъ на откупъ частному лицу (и рѣшаться, скажемъ, организацiей воскресной школы). Лекцiи должны все-таки пониматься. Но служба для всѣхъ, а лекцiи — нѣтъ; а уважительное отношенiе къ студенту (предполагающее не слишкомъ низкое мнѣнiе о его способностяхъ) подразумеваетъ, что съ онаго студента надо драть три шкуры касательно его лингвистической подготовки. Конечно, планировать высшее образованiе, не имѣя средняго, безсмысленно; можно и отговорку придумать типа les Français ne sont pas doués pour les langues (это одна изъ самыхъ талантливыхъ нацiй въ мiрѣ, да); и англiйскiй, конечно, не латынь (языкъ ученой аристократiи) и даже не французскiй (языкъ просто аристократiи); но лингвистическая замкнутость преподаванiя, конечно же, обрекаетъ его на провинцiализмъ (въ каковомъ и пребываетъ наша гуманитарная наука).
Tags: ludus litterarum, pensieri, реакціонное
Всё верно, но ке фер-то, фер-то ке?
Добиваться отмѣны государственныхъ стандартовъ въ среднемъ образованiи. Тогда хотя бы гипотетически можно будетъ создать нѣсколько его очаговъ.
государственные стандарты нужно также отменить в высшем образовании, с торжественным упразднением федерального министерства; а вместо преподавания чего-нибудь на иностранном языке в русскоязычной аудитории нужно поощрять студенческую миграцию, чтоб ездили в Европу и Америку слушать лучших профессоров на их родных языках.
Разумно было бы как-то так, да. Но я уже с трепетом представляю себе грозную министерскую бумагу с распоряжением русскоязычным преподавателям с завтрашнего дня читать лекции по спецпредметам по-английски. Зуб даю - этим кончится.
Изъ того, что въ нашей средѣ любая, самая дѣльная мысль превращается въ собственную пародiю, не слѣдуетъ, что намъ не должно думать о томъ, что лучше и полезнѣе.

я знаю разные заведения в Москве, где русскоязычные преподаватели читают лекции по-английски без министерской бумаги и не без успеха. Эта мера бессмысленна не сама по себе, но только в виде директивы; когда университеты и департаменты могут применять ее по собственному усмотрению, в ней может быть смысл. Именно поэтому скоро тысяча лет как придумали университетскую автономию )
Конечно. И само по себе наличие пункта в официальных, на который ссылается Квакль, я скорее готова приветствовать, поскольку он дает определенную свободу маневра (например, при наличии желания и денег приглашать иностранных специалистов читать курсы, проводить семинары-школы и т. п.). Ну для смешанной языковой аудитории и своим преподавателям приходится читать по-английски, куда же денешься. В Петербурге это, кажется, менее актуально. Знакомый-физик рассказывал, что у них на потоке из иностранцев один-единственный француз-студент - ему читают лекции отдельно) В Москве, наверное, иначе.
С автономией у нас только, судя даже по заметкам Квакля, беда.
Вот под этим подпишусь полностью!!!

Deleted comment

Къ источникамъ я бы добавилъ и Шпета; и Зѣлинскаго; но отчего жъ, если у западныхъ людей, ничуть не менѣе тупыхъ, чѣмъ мы, съ латынью получилось, у насъ не получилось бы съ греческимъ?
Греческий в России в полном забвении. Зело сие удивительно.
Относительно полнаго забвенiя — навѣрно, преувеличено, но, скажемъ, семинаристы и студенты духовныхъ академiй въ большинствѣ (не всѣ) предпочитаютъ его не знать. По крайней мѣрѣ такъ недавно было.
в некоторых провинциальных вузах у преподавателя латинского восемнадцать студентов на весь филфак, читается он им раз в неделю, и всего два семестра. Греческий же умирает, не успев появиться. У нынешних второкурсников он еще есть, в ознакомительном формате, а вот следующий поток его уже не получит.

я раньше думал, что факультативчик наш - это кружок по интересам, но теперь выясняется потихоньку, что он фундаментальнее, тьфу, основного курса.
Послѣднее какъ разъ вовсе не удивительно.
могу в качестве статистической информации предложить свои наблюдения за кафедрой истории Церкви, совершенно, кстати, светской. первый выпуск - один человек плакал, но учил греческий. всего человек было два, но второй не учился. второй выпуск - два человека плакали,но учили греческий.третий выпуск - два из семи человек учат греческий, третья дура делает вид, остальные забивают. четвертый выпуск.
один человек учит греческий...кафедра плачет, но этому же человеку находит преподавателя по сирийскому. остальные четверо придумали себе обоснование греческий не учить.

говорят, что очень трудно.
Трудно, конечно. А кто обѣщалъ, что будетъ легко?

Знаю несколько выпускников семинарий. В греческом они ни в зуб ногой. Но у них же формально преподаётся и древнееврейский. Результат стремится к нулю.
И успѣшно онаго достигаетъ.
Я бы сказалъ, что массовому народу непонятны не греческiя или латинскiя лекцiи, а вообще идея что-либо вдумчиво изучать.
Это справедливо. Но высшее образованiе (по крайней мѣрѣ въ основныхъ системообразующихъ университетахъ) надо отъ этого оградить.

Нет, ну конечно сегодня можно заботы о русском языке оставить Пушкину (в забаву), но вот во времена Хераскова с этим были известные проблемы, так что дозволение преподавать на русском языке прочих заслуг Хераскова никак не умаляет.
Что до "провинциализма" - Бахтин писал по-русски - и ничего, в люди вышел. И я действительно не понимаю, зачем в русских университетах преподавать на иностранных языках (кроме, разумеется, самих языков). Параллель латынь - английский надо бы обосновать, а то ведь "английский" на языке, а в уме - курс доллара.
Если бы немцы рассуждали, как Вы, то у них с науками уже сто лет назад было бы то же, что и сейчас.
Иными словами: в относительно недавнюю эпоху немецкая наука перешла на немецкий язык и вскоре стала первой в мире; в 1940-ые годы она начала переходить на английский - и исчезла.
Post hoc non ergo propter hoc