philtrius (philtrius) wrote,
philtrius
philtrius

Categories:

Лжеюзеру roman_shmarakov эпистола седьмая.
Достигло нашихъ мѣстъ извѣстье безотрадно,
Что гражданинъ-поэтъ допекъ тебя нещадно:
Онъ, съ пустотой любой вступая смѣло въ бой,
Заполнить оную всегда готовъ собой.
Унылы очеса, исполненны тревоги,
Возводишь къ небесамъ: «О милостивцы боги!
Велите наконецъ уняться дураку,
Всечасно людъ честный ввергающу въ тоску!
Позвольте же ему хоть мигъ прожить безъ строчки!
Онъ гость на всѣхъ пирахъ, затычка въ каждой бочкѣ;
Ужъ Стародурская была возмущена,
Хотя ему красой, умомъ ему равна».
Не любишь ты его — съ тобой я въ томъ согласенъ;
Мусическiй дуракъ соблазнами опасенъ.
Мы мыслимъ заодно съ Фернейскимъ мудрецомъ:
Являлся мiру онъ не задомъ, а лицомъ,
И вѣдая, что сей укорененъ въ природѣ,
Однакожъ прикрывалъ его по древней модѣ.
Но правила сiи оставлены давно.
……………………………………………
Закроешь естьли дверь — пролѣзетъ онъ въ окно,
Окно — въ любую щель проникнетъ онъ, пролаза!
На полкахъ вмѣсто книгъ, въ конфоркѣ вмѣсто газа;
Отверзнешь естьли кранъ для омовенья рукъ:
Изъ крана — буль-буль-буль — знакомый слышенъ звукъ.
Сего не въ силахъ снесть и долѣе крѣпиться,
Въ одинъ прекрасный день хотѣлъ я утопиться;
Повѣришь? стаи рыбъ въ бездонной глубинѣ
Все тѣ же наизусть стихи читали мнѣ!
Залѣзешь въ интернетъ — услужливы и пылки,
На ролики его друзья разставятъ ссылки;
А сколько лишнихъ встрѣчъ и неизбывныхъ ранъ,
Не выключи его, готовитъ намъ экранъ!
……………………………………………
Какъ горю пособить, избавиться отъ бѣдства,
Я, сколь ни думаю, сыскать не въ силахъ средства;
Затѣешь ли ему, по волѣ божества,
Сломить гордыни рогъ, — а у него ихъ два!
Заткнешь ли ушеса пристойнымъ слоемъ ваты —
Слова ее пробьютъ, отнюдь не глуховаты;
Умрешь и ляжешь въ гробъ, — онъ, Мановъ теребя,
Сумѣетъ и въ гробу добраться до тебя.
Безсмысленна борьба и въ бѣгствѣ нѣту прока:
Осталось лишь внимать и мучиться жестоко.
……………………………………………
Увы! пока законъ незыблемъ бытiя:
Воронiй громче грай, чѣмъ трели соловья;
Безсильны соловьи, а наглыя вороны
Опорою мощны взаимной обороны.
Тогда лишь пагубу мы сможемъ побѣдить,
Когда ногами внизъ научимся ходить,
Невѣжества бѣжать, а умъ съ талантомъ славить;
Но онаго себѣ не можно и представить.
Tags: carmina ludicra
Я не могу на это достойно ответить.
Но я плачу, плачу слезой прямого умиления.
Радъ, если понравилось.

замечательно
я рад быть адресатом
Умри же, Фильтрий! Лучше, вем, не скажешь!
Хотя зело тем дурака обяжешь...
Спасибо большое! впрочемъ, умирать пока въ мои планы не входитъ; есть рядъ срочныхъ недодѣланныхъ работъ.

"В России литератор должен жить долго" - чего и Вам желаю.
Будемъ надѣяться.

А перепостить в моем "Занимательном быковедении" дозволяете?
Да, конечно.
Но Ваша маленькая трагедiя мнѣ больше нравится.

Вы хотели сказать - Избыточная трагедия?
Не принижайте таланта Вашего, эпистола замечательная и уморительная, сам бы хотел вот так!
Ай, прелесть. Рыбешки, наизусть шпарящие строчки - прелесть, прелесть.
Спасибо!
Тут случай был - пиджак у Мандельштама
спер журналист один не убоявшись срама.
Напялил было - но не тот размер,
вот для потомства поучительный пример.
волшебные стихи.
==
уж тем одним любезн пребудет Б. народу,
что, к вам воззвав из бездн, сумел сподвичь на оду.
Спасибо!
Слишком преувеличено вездеприсутствие гражданина-поэта.
О том, что он написал еще один опус, я лично узнал только по двум каналам: из журнала адресата этой эпистолы и из твоего собственного.
Даже на работе, в институте никто не обмолвился ни о чем таком, не говоря уж о рыбах в водопроводе...
Ты просто топиться не ходилъ.

Признаюсь, не ходил, так ведь и повода не имел.
Это отъ безчувственности къ явленiямъ атмосферическимъ.

Спасибо!
Сломить гордыни рогъ, — а у него ихъ два!

Надо же, какие подробности.
По крайней мѣрѣ. Возможно, больше.

Дѣйствительно очаровательно.
Спасибо!

Deleted comment

Ты правъ, я признаю: бичей на всѣхъ не хватитъ.
По крайней мѣрѣ пусть одинъ за тѣхъ заплатитъ.

Во дает! (С). Лучший ЖЖдень за последний месяц (как минимум).
Спасибо!
Безысходность в финале удручает.
Увы! такова жизнь.

Очень люблю Ваши эпистолы. И эта - выше всяких похвал.
Однако мне хотелось бы разобраться в аргументации, тем более, что век Рацио, на который Вы ориентируетесь, этого не запрещает.
Вот, например, так получается, что стихи Быкова слышны из всех щелей, что усугубляется непомерной гордыней автора. Значит ли это, что Вас раздражал бы модный в 1820-х годах Пушкин, о котором также говорили в каждом салоне? Тоже, к слову, у автора с чувством гордости всё в порядке было.
Вопросъ хорошъ. Я надъ нимъ подумаю. Паредварительный отвѣтъ — Быкову уже не 20, и то, что было простительно, &c.

Что-то мне подсказывает, что Дм.Быков и еще кой-чем отличается от..
Прекрасно; а почему под замком?
Давно уже ничего подъ замкомъ не было.

С тех пор прошло уже немало лет.
Опробовано множество "мозаик".
Уже забылся "гражданин поэт",
И в моде нынче "подданый прозаик".

На выступленьях вновь царит аншлаг,
И в залах места не найти пустого.
Из поэтической руды -- словесный шлак
Достался нам от "германатитова".
Послѣднее слово мнѣ не понятно.

Как? Разве Вы не видели "ютьюбовских" роликов с Михаилом Ефремовым? Все они начинаются одинаково: "юрийгагарин, в одно слово, с маленькой буквы, представляет". Я, соответственно, заменил его на второго космонавта, которым был Герман Титов. Но просклонял его имя и фамилию, и возникло нечто, вызывающее ассоциации со словами типа "герменевтика" или чем-то ещё. Этот эффект привлёк моё внимание, и я нашёл способ "обыграть" эту идею. Но мне не приходило в голову, что принцип может оказаться нераспознанным. Тут же все "замены" однотипны: "гражданин - подданный", "поэт - прозаик", "Гагарин - Титов".
Нѣтъ, не видѣлъ, зачѣмъ мнѣ ихъ смотрѣть?

Ну, Вы же здесь ссылались на сам этот "прожект" -- я был уверен, что Вы с этим делом знакомы!

У меня в ленте периодически выкладываются все эти "ролики". Быкова как поэта я очень ценю, но тут в этом "сериале" преобладает "ремесленничество". Удачного сравнительно мало. В принципе, такие "назлобудневки" и я могу сочинить -- даже бесплатно! :)
Я ссылался не на самъ прожектъ, а на фактъ его извѣстности — я вотъ ознакомленъ съ нимъ и противъ воли, и во френдлентѣ ссылки, и на работѣ цитируютъ.
Быкова какъ поэта я не цѣню вовсе, поскольку въ интеллектуальномъ отношенiи онъ, прости Господи, дуракъ (что я не разъ аргументировалъ), а хорошихъ стиховъ въ принципѣ много, и не стоитъ тратить время на этого типа, когда можно почитать того же Кентала. Такъ что для меня онъ — только зловредный пародистъ мыслительнаго процесса и распространитель дурацкихъ и вредныхъ идей.Иныя его ипостаси меня не интересуютъ, и у меня нѣтъ шанса съ ними познакомиться.

Скажите, у в вас нет случаем тяги к просветительству? Знаете, в ЖЖ люди часто устраивают френдам ликбез по тем темам, в которых разбираются.
А то если вдруг есть - то расскажите, если будет настроение, а как вы решаете, каким образом в старой орфографии пишется современное слово? Тот же интернетъ.
Каков алгоритм?
Я себе это так представляю: во-первых, есть какие-то правила, навроде того, что "жы-шы пиши с ы". На едва ли они строгие; сдается мне, во многих случаях вариантов написания несколько.
Во-вторых, многие новые слова, вероятно, можно разбить на старые части и корни. Применительно к интернету, скажем, почтенная "интермедия", слово, вид которого в старой орфографии известен точно.
А еще? Есть ли какой-то формализованный подход к решению, как писать, или это дело вкуса и интуиции?
Знаете, переведя «Исторiю римской литературы» Михаэля фонъ Альбрехта на русскiй языкъ, я рѣшилъ, что просвѣтительская задача моя на эту жизнь уже выполнена. Такихъ мотивовъ у меня нѣтъ вовсе — я дѣлюсь своими интеллектуальными интересами, а не просвѣщаю, и, если публикую въ блогѣ переводы Кентала, то не для того, что хочу пропагандировать его творчество или знакомить съ нимъ, а просто перевелъ, получилъ удовольствiе — отчего имъ не подѣлиться?
А на вопросъ попытаюсь отвѣтить. Съ одной стороны, въ правописанiи есть много аспектовъ, — напр., никто меня еще не поймалъ на томъ, что я использую старую оболочку словъ, но не использую старую пунктуацiю, а эти грѣхи у меня есть; всѣ эти области (написанiе черезъ дефисъ, разстановка запятыхъ и пр.) я знаю много хуже, чѣмъ правописанiе корней, и отчасти отъ лѣни — это относится для меня къ области безразличнаго. Пунктуацiя можетъ мѣняться часто, и вообще она должна «дышать», а на каждый чихъ не наздравкаешься.
Русское правописанiе было не до конца кодифицировано, и, кромѣ того, хронологически въ немъ есть разные пласты — напр., я пользуюсь нормой начала XIX в., согласно которой окончанiе прилагательнаго — -аго/яго, а мѣстоименiя — -ого/его. Но болѣе позднiй этапъ предполагаетъ –ого подъ ударенiемъ и для прилагательныхъ. Потому у меня сочетанiе нѣкоторыхъ нормъ очень разнаго времени, если брать все цѣликомъ.
Главная проблема — съ «ѣ» — рѣшается просто. Для написанiя этой буквы должны быть грамматическiя или этимологическiя причины; для «е» ихъ не нужно. Потому во всѣхъ заимствованiяхъ будетъ только «ѣ». Я не пишу слово «интернетъ» съ большой буквы и склоняю его, поскольку не вижу, чѣмъ оно могло бы быть такъ ужъ чужероднымъ («аккаунтъ» гораздо хуже, да и онъ склоняется), и для него наилучшимъ выходомъ мнѣ кажется полная переработка въ свое, какъ для «театра».
Вотъ. Кажется, отвѣтилъ.

Спасибо!
"Главная проблема — съ «ѣ» — рѣшается просто. Для написанiя этой буквы должны быть грамматическiя или этимологическiя причины; для «е» ихъ не нужно. Потому во всѣхъ заимствованiяхъ будетъ только «ѣ». "
- э-э-э... в смысле, только "е"?
Да, конечно, это опечатка.

как-то шёл (недавно)-как достал этот "поэт" Быков,думаю, таким у нас дорога-цензура хуцпе не преграда-и на ходу сочинил пару строф, а то и более. И ведь не сразу забыл-зачем думаю вообше упоминать о уродстве, на всякое ... отвлекаться. А сейчас-жалею. Конечно- с Вами не сравниться , но всё же всё)))
Нѣтъ, цензурой съ такимъ не справиться…

Прекрасная реклама.
Чего? Если Б., то онъ въ ней, увы, не нуждается.