philtrius (philtrius) wrote,
philtrius
philtrius

Нѣсколько дней меня не было въ Москвѣ и въ сѣти; потому я ни на что не отвѣчалъ и припозднился съ газетнымъ выпускомъ; въ чемъ прошу простить великодушно.
Благодарю Платоника за подробный и обстоятельный отвѣтъ. Онъ сломалъ всѣ мои схемы, но, можетъ, оно и къ лучшему.
Московскiя Вѣдомости. Суббота, Января 6 дня, 1806 года.
ГИМНЪ
Въ 1й день Января, 1806 года.
Неизмѣняемъ чинъ Природы:
Законъ Творца для твари святъ!
Земля и воздухъ, огнь и воды,
Его съ начала лѣтъ хранятъ;
Мiры, кометы, круги звѣздны,
Въ пространствѣ безпредѣльной бездны
Разсѣянные, изкони
Ему покорствуютъ смиренно,
И движась стройно, постепенно,
Движеньемъ образуютъ дни.
*
Тьмы темъ громадъ сихъ велелѣпныхъ,
Вращаясь вкругъ своихъ осей,
Въ теченiе вѣковъ несчетныхъ
Бѣгутъ, держася сихъ путей,
По коимъ должно имъ катиться —
И быстрый токъ временъ струится
Опредѣленной чередой;
Течетъ — и годы за годами,
Какъ будто волны за волнами,
Стремятся мѣрною стезей.
*
Послѣдуя сему уставу,
Что цѣлость всѣхъ вещей хранитъ,
Царь звѣздъ, облекшись въ нову славу,
Являетъ паки намъ свой видъ,
И, пламенемъ горя янтарнымъ,
Сiяньемъ яркимъ, лучезарнымъ,
Небесный украшаетъ сводъ…
И се! лучи его блистаютъ,
Ночные мраки изчезаютъ —
И началъ путь свой Новый годъ! —
*
Хвала Тебѣ, Неизрѣченный,
Източникъ лѣтъ, Отецъ вѣковъ!
Въ Твоей десницѣ жизнь вселенны
И жребiй солнцевъ, звѣздъ, міровъ.
Тебѣ работаетъ творенье,
Твое имъ правитъ мановенье,
Твой духъ его животворитъ:
Речешь — не двигнется и станетъ;
Велишь — и громъ ужасный грянетъ,
И все въ хаосъ преобратитъ!

Изъ Санктпетербурга, Декабря 29.
Министръ юстицiи, Князь Лопухинъ, по Высочайшему повелѣнiю, объявляетъ утруждавшимъ ГОСУДАРЯ ИМПЕРАТОРА всеподданнѣйшими прошенiями,
Жаловавшимся на Департаменты Правительствующаго Сената:
Коллежскому Регистратору, Григорью Базилевичу, на бывшiй Времянный-Аппелляцiонный, присудившiй наслѣдственное его имѣенiе Коллежскому Ассессору Томиловскому;
Отставному Прапорщику, Василью Ли(? — A. Ph.)томгину, на бывшiй 6й, опредѣлившiй оставшееся послѣ тетки его, Татьяны Выѣзжавой, благопрiобрѣтенное и материнское ея имѣнiе отдать въ Казенное вѣдомство;
Вдовѣ Катеринѣ Бардашевой на 7й, уничтожившiй вексель въ 3500 рубл., дошедшiй къ ней Бардашевой съ надписью отъ Маiора Савелова: —
Что ГОСУДАРЬ ИМПЕРАТОРЪ, по разсмотрѣнiи рѣшенiй Правительствующаго Сената, по дѣламъ ихъ послѣдовавшихъ, находя оныя правильными, Высочайше повелѣть соизволилъ, въ прозьбахъ ихъ отказать…
Отставному Подпоручику Лангу, о возвращенiи ему бѣжавшей отъ него жены съ похищенными у него деньгами и документами: — Чтобы удовлетворенiя отыскивалъ узаконеннымъ порядкомъ въ Судебныхъ Мѣстахъ…
Отставному гренадеру Осипову, о повелѣнiи возвратить ему жену, отобранную помѣщикомъ Сѣчинымъ: — Что Высочайше повелѣно, въ прозьбѣ его отказать по тому, что по слѣдствiю оказалось, что онъ никогда съ нею вѣнчанъ не былъ…
Съ Маина, Декабря 7.
Въ Ганау принимаются важныя оборонительныя мѣры. Прекрасныя аллеи вокругъ города проданы за 400 талеровъ и будутъ вырублены.
Въ Эренбрейтштейнѣ, напротивъ Кобленца, рота Французскихъ минеровъ дѣлаетъ на развалинахъ прежней крѣпости новыя укрѣпленiя, которыя должны охранять Реинъ и устье Мозеля…
Изъ Бреславля, Декабря 8.
По многимъ изъ Варшавы полученнымъ письмамъ, весь тамошнiй Прагскiй мостъ въ ночи съ 3го на 4е число снесенъ сильнымъ льдомъ. Мостъ состоялъ изъ 45 понтоновъ, которые большею частiю пропали. За нѣсколько дней до того наступила оттепель, почему ледъ отъ прибылой воды поднялся и причинилъ сiе нещастiе.
Изъ Ганновера, Декабря 8…
7го Декабря козацкiй пикетъ взялъ близъ Гамельна 8 Французскихъ солдатъ, которые приведены къ Россiйскому Генералу и потомъ посажены на здѣшнюю главную вахту. Сверхъ того Россiянамъ досталось въ плѣнъ еще 100 человѣкъ.
Съ Дуная, Декабря 9.
Королевскiй Прусскiй Министръ, Графъ Гаугвицъ, живетъ теперь въ Вѣнѣ въ домѣ Графа Чихи, и имѣетъ для почестей Французской караулъ, состоящiй изъ 30 солдатъ, который отдаетъ ему честь всякой разъ, какъ онъ ни появится. Когда онъ выѣзжаетъ со двора, то подлѣ кареты его ѣдетъ Офицеръ съ нѣсколькими человѣками конницы…
Изъ Баварiи, Декабря 9.
Генералъ Ней прибылъ 7го числа текущаго мѣсяца въ Сальцбургъ.
Курфиршескiй Пфальцбаварскiй Генералъ Зибеинъ занялъ со своимъ корпусомъ Тироль, и обнародовалъ прокламацiю къ тамошнимъ жителямъ, что ежели они стрѣлять будутъ въ частныхъ солдатъ, или въ отдѣленiя войскъ: то Французы, соединясь съ Баварцами, превратятъ ту страну, гдѣ такое преступленiе сдѣлано будетъ, въ пустыню и дадутъ жителямъ почувствовать справедливое свое мщенiе.
Изъ Мадрита, Декабря 3.
Здѣсь обнародована Папская Грамота, которою продажа Духовныхъ недвижимыхъ имѣнiй въ Испанiи дозволяется до нѣкоторой извѣстной суммы.
Въ Придворныхъ нашихъ Вѣдомостяхъ помѣщено приглашенiе о подпискѣ даточныхъ пособiй въ пользу раненыхъ и оставшихся вдовъ и сиротъ послѣ убитыхъ на сраженiи при Трафалгарѣ. «Правительство наше (такъ сказано въ оном) неутомимо печется обо всемъ. Будучи увѣрено въ томъ, что Испанiя есть существенно морская Держава, оно приняло благоразумнѣйшiя мѣры и наслало новыя повелѣнiя о скорѣйшемъ вооруженiи морской силы, достаточной для озабоченiя непрiятеля»...
Правила поведенiя для женщинъ, начертанныя покойною Графинею де Буффлеръ.
І. Въ разсужденiи наружности, пристойность и опрятность.
ІІ. Въ поведенiи, разсудительность и простота.
ІІІ. Въ случаѣ несогласiя, справедливость и великодушiе.
IV. Въ разговорахъ, истинна и ясность.
V. Въ нещастiи, мужество и гордость.
VI. Въ благополучiи, умѣренность и скромность.
VII. Въ обществѣ, обязательность и ловкость.
VIII. Въ домашней жизни, праводѣтельность и снизхожденiе.
IX. Изполнять должности свои по порядку важности оныхъ.
X. Избѣгать подавать совѣты.
XI. Когда надобно изполнить какую обязанность, то почитать опасности одними только неудобствами, а не препятствiями.
XII. Жертвовать всѣмъ душевному спокойствiю.
XIII. Одолѣвать нещастiя, подобно болѣзнямъ, воздержанiемъ.
XIV. Стараться всячески, дѣлать добро.
XV. Позволять себѣ однѣ только невинныя шутки, не оскорбляющiя ни правилъ, ни лицъ.
XVI. Заслуживать уваженiе отъ особъ умныхъ и почтенныхъ.
Tags: 1806, МВ
holy shit.
лж кат + добавьте меня, пожлста.
Правила поведенiя для женщинъ, начертанныя покойною Графинею де Буффлеръ, буду стараться неукоснительно соблюдать. Особенно п. XII.
Какъ и всѣ испанцы, онъ ускользнулъ отъ моего вниманiя.
Напрасно. Моралист-иезуит в эпоху барокко - это что-то с чем-то.
Иезуиты вообще очень интересны. На мой взгляд, их роль в развитии современных технологий власти еще не нашла должного освещения.
А "Карманный оракул" под названием "Придворной человек" был переведен на русский в незапамятные времена, Анна Иоанновна лично читала перевод и приказала печатать, первое издание вышло в 1741 г. и были переиздания. В корпусе явно читали в одномя ряду с Юности честынм зерцалом.

Deleted comment

Deleted comment

Я не прочитываю всѣ объявленiя. На это нѣтъ ни времени, ни силъ. Но, если что увижу, сообщу.
(виновато смотритъ въ полъ)
Не понялъ.
Ну сломалъ же.
Богъ съ ними.