philtrius (philtrius) wrote,
philtrius
philtrius

Categories:
Достопочтенный 9in_10in приводитъ три реминисценцiи:

Три тигра, заимствованныхъ Херасковымъ у Сумарокова
1. Ты зришься тигромъ быть, лежащимъ на цвѣтахъ (Херасковъ, Россiада)
Какъ тигръ, кажуся быть, воспитанный въ лѣсахъ (Сумароковъ, Хоревъ)

2. И яко лютый тигръ спокойно пищи ждетъ (Херасковъ, Россiада)
Ни самый лютый тигръ толь жестокъ можетъ быть (Сумароковъ, Хоревъ)
Гнался, какъ лютый тигръ, за нимъ въ отцовомъ градѣ (Сумароковъ, Героида)

3. Какъ язва жителей терзающа во градѣ,
Или свирѣпый тигръ ревущiй въ агнчемъ стадѣ (Херасковъ, Россiада)
Гнался, какъ лютый тигръ, за нимъ въ отцовомъ градѣ
Иль какъ за агнцемъ волкъ безъ пастыря во стадѣ (Сумароковъ, Героида)


Третья мнѣ кажется безспорной, вторая — несуществующей въ силу тощаго тѣльца (всего два слова — лютый тигръ), а вотъ относительно первой сомнѣваюсь. Nominativus cum infinitivo + тигръ + одинаковый исходъ послѣдняго слова, три признака, много, но при этомъ очень разное все остальное…
Tags: Сумароковъ, Херасковъ, вопросъ
А если ко всему этому добавить "О мысль! тебе удел цветка" Баратынского, то выйдет как-то так:

О разум - дикий зверь средь ароматов мысли

Это к тому, что Хераскову не было нужды занимать животное у Сумарокова.

Deleted comment

— Прочтутъ, не безпокойтесь. —
Позицiя въ стихѣ мнѣ не кажется въ данномъ случаѣ очень важной. Это удобное заполненiе исхода перваго полустишiя и диктуется соображенiями ad hoc, кто знаетъ, настаивать не буду…
«Тигровъ» вообще очень много въ античной поэзiи (точнѣе, тигрицъ). Такъ что за ними къ Сумарокову не стоило обращаться — въ общемъ видѣ.
А вотъ тигръ изъ Сенъ-Ламбера:
Чувствительный, но жестокiй, ужасный и великодушный,
левъ позволяетъ себѣ необходимое:
онъ преслѣдуетъ въ лѣсу уединенныхъ обитателей
только для того, чтобы утолить пожирающiй его голодъ:
въ то время какъ, пьяный отъ крови и жаждущiй крови,
тигръ, играя, терзаетъ своихъ жертвъ.
Относительно Ломоносова — да, думаю, это реминисценцiя.

вот Фильтриусу, чтобы не сердился:

Великодушный лев жесток лишь невзначай,
чувствителен во всем и не терзает чай,
иначе по нужде, зажиточной пейзанки,
в обеденном часу гулявшей близ землянки.
Иное дело тигр, куда как он жесток,
как сладострастен он- ну прямо твой Восток.
Читаю быстро и, перескочив от строки про заимствования к следующей, сначала прочла: ...лежащий на цитатах.
Поскольку это про меня, прiятно иногда почувствовать себя тигромъ.

ей-Богу, не видел, когда писал
да и в мыслях совсем не Фильтриуса поминал
ну честное слово
пиитом зришься быть, но преешь на цитатах
Приятно было прочитать такую "тигриаду"! :)
Да, я такъ и думалъ, что Вы обратите вниманiе.