Владимир Лорченков (blackabbat) wrote,
Владимир Лорченков
blackabbat

Category:

Топоров обо мне

и вновь спасибо великому и ужасному В. Л. Топорову на добром слове

на вопрос о сильных положительных впечатлениях последнего времени - из прочтенного -
Топоров еще раз называет мое Прощание в Стамбуле (которое замолчали масоны и кумовья
из жюри премии нацбест, да будет проклята их память в литературе, наемные шакалы и вражины).

хотелось бы отметить, что кроме книги Прощание в Стамбуле, которая безусловно хороша,
у меня есть еще 8 изданных (и 20 написанных), среди которых многие также достойны внимания
мэтра. например, Время ацтеков, Большой куш или Все там будем

наверняка они продаются в питерских книжных магазинах, а, конечно, лучше потратить деньги
на покупку их, чем любой другой русской книги сегодня. или я рекомендую мэтру сэкономить
деньги, прочитать тексты в сети (см. ссылки), а на вырученные деньги выпить (имхо, лучший
вариант). бизнесмены называют это вероятная прибыль, кажется, но я не уверен.

кстати, слово «молодой» вряд ли применительно ко мне, к сожалению. путь мой в литературе
окончен, никто меня не любит, равных мне нет, везде одни масоны и идиоты, соревноваться не
с кем, потому что равных мне нет, что мне остается делать? слушать песню "невзаимная любовь"
певички Мары ("бей меня и кусай", мммм), писать гениальные рассказы, и напиваться белым вином
по полтора доллара за два литра в ожидании конца. в общем, я бы хотел получить Нобелевскую
премию в этом десятилетии, а не ждать до 50-и лет. даже внешне я далеко уже не молод, и, - как
верно отметил наблюдательный критик Левенталь, - представляю собой мужчину с фигурой обрюзгшего
борца вольного стиля, опустившегося боксера, и пьющего тяжелоатлета.
Tags: Лорченков, Топоров, в ожидании конца, все там будем, прощение в стамбуле, рассказы
Самым молодым лауреатом Нобелевской премии по литературе был Редьярд Киплинг. Он получил премию в 42 года. Но у него никогда не было титула "Маэстро макабрического стёба".
еще 11 лет? много. хотелось бы до 40-ка. пойду на рекорд...

Тогда ищите переводчиков. Для начала хотя бы на английский.
Могу порекомендовать - Sarah Wilson США
Неплохо владеет литературным и разговорным русским. Училась по специальности русская филология. Писала курсовую по Пелевину. Я ей предлагал перевести вас еще в сентябре 2007. Она тогда ответила:
"...это очень хорошая идея. Может быть зимой, когда у меня каникулы, будет свободная неделя и смогу перевести"
Потом эта тема заглохла. Может быть, вам удасться уговорить девушку?
Ее мэйл вышлю мылом, чтоб зря тут не светить.
я пишу книги, литатегентство - контрактами на издание, в тч за границей.
каждый занимается своим делом, причем весьма успешно (вот, в Италии книга будет)

шлите, если симпатичная.
Вы классный
спасибо, но это Глубочайшее заблуждение. человек-то я отвратителеньный, угрюмый и склочный, прямо как Лермонтов.
массоны)))
слушайте, господин магистр 33-тей степени, ваша экстравагантная конспирация палит в вас вольного каменщика, несмотря даже на бунтарский масхалат))
)) уверяю Вас, я излишне привержен спиртному и крашеным блондинкам, чтобы меня взяли в какую-нибудь организацию (такие часто срываются и уходят босиком в Мексику)