bohemicus (bohemicus) wrote,
bohemicus
bohemicus

Портрет первый: Милослав, вождь кикапу

  На всякий случай предупрежу постящихся, что под катом, помимо прочего, присутствуют откровенные цитаты из книги "Секс в пяти частях света". Кому-то они могут показаться скоромными.

  На русском языке эта вышедшая в 2006 г. книга не издана. А жаль. Вообще, жаль, что после 1991 года книги Милослава Стингла перестали переводить на русский. "Очарованные Гавайи", "Последний рай", "Индейцы без томагавков", "Поклоняющиеся звёздам" пользовались в своё время заметным успехом. Потом издатели почему-то решили, что нашему читателю больше не интересно, куда ездит и что пишет этот человек. А старый путешественник между тем продолжает заниматься своим делом.

  Стингла давно уже называют живой легендой. В этом году ему исполнится 80, и в общей сложности 30 из них он провёл в пути,  побывав в 145 странах мира.

                         

  "...Ещё более интересный Новый год я встретил на Ямайке, в стране рома, танцовщиц и регги. Я прилетел в Кингстон поздно вечером. Все были возбуждены ромом и веселились так бурно, что мне их темперамент внушал определённые опасения. Отели были переполнены. Свободную койку я нашёл в маленьком пансионе, принадлежавшем вдове английского офицера, служившего там когда-то.

  Все гости были на улице, и она пригласила меня на английский пунш. Как и у нас, в полночь у них звучит гимн, и на экране появляется флаг. В первые минуты нового года транслировали дайджест событий, произошедших в мире за год. А поскольку было 1 января 1969 г., много времени было посвящено событиям в Чехословакии. Сначала показали Градчаны и панораму Праги, и только потом русские танки и Дубчека. Признаюсь, у меня выступили слёзы." (из инервью, данного Стинглом в 2007 г. одной небольшой газете)

   Стингл всегда говорит, что уже в возрасте семи лет мечтал о странствиях, а в девять начал рисовать карты своих будущих кругосветных путешествий, выдумав полторы сотни различных маршрутов. В итоге он объехал вокруг земного шара 14 раз, и одно из путешествий совершил по пути, намеченному в детстве.

  Он изучал международное право, потом этнологию. Первая дальняя дорога Стингла направлялась в Китай. Затем последовали более экзотические страны. Как сотрудник Академии наук, Стингл профессионально занимался изучением индейцев и жителей Океании.

  "Самое выразительное проявление любовной страсти на Тробриандских островах, важнейшая часть любовных игр, предшествующих самому акту, - царапанье. Да не только царапанье, но и побои, и другие формы физического насилия. Причём то, что нам причиняло бы страдания, было приятно как мужчинам, так и женщинам, как тем, кто бил и царапал, так и тем, кого били и царапали. Немного утрируя, я мог бы сказать, что жители этой части Папуа - Новой Гвинеи - какие-то тихоокеанские садомазохисты." М. Стингл, "Секс в пяти частях света".

  Ему часто задают один вопрос:

  "Корр.: Как Вам удавалось путешествовать при тоталитаризме?

  Стингл: Это было невероятно трудно, как по политическим, так по экономическом причинам. Но у меня было одно огромное преимущество: мои книги с самых молодых лет издавались в разных станах мира. И я тратил гонорары на путешествия, а не на покупку мерседеса в "Тузексе" (Tuzex - чехословацкий аналог советских магазинов "Берёзка", но с лучшим выбором товаров - b). Благодаря этому режим не должен был давать мне денег. И потом, для режима было важно, чтобы человек возвращался. Так что, когда я впервые поехал и вернулся, за мной, конечно, следили. Но мне не препятствовали поехать снова." (из интервью, данного Стинглом в январе 2010 г. телевизионному каналу "24")

  Слава пришла к Стинглу рано, и была поистине всемирной. Его любовь к культурам примитивных живущих в природе народов, в особенности индейцев, и глубокое понимание их проблем оценили не только читатели, но и сами индейцы. В 1978 г., после смерти вождя племени кикапу, племя обратилось в чехословацкое посольство в Вашингтоне с необычной просьбой. Индейцы желали, чтобы Милослав Стингл стал их почётным вождём. Чехословацкие власти некоторое время раздумывали над этой весьма нестандартной ситуацией. Наконец они пришли к выводу, что гражданин Чехословакии вполне может быть вождём краснокожих братьев,  и решили удовлетворить просьбу кикапу.

  Когда секретарша сказала Стинглу, что в Академию звонили из министерства иностранных дел с предложением короноваться, он принял звонок за чей-то розыгрыш. Но всё оказалось правдой. В итоге старейшины кикапу приехали в Прагу и провели на территории американского посольства инаугурационный обряд, увенчав голову Стингла пышным убором из перьев и вручив ему декрет о избрании, написанный на коже бизона. Его тронное имя - Окима.

  Сам Милослав Окима Стингл говорит, что ни одно из многочисленных званий, полученных им в жизни, не ценит так высоко, как признание индейцев.

  "Первыми европейскими хронистами Перу были по преимуществу католические духовные. Сексуальные практики эротически столь активных "юнгов" не вызывали у них понимания. В первую очередь европейских духовных возмущало, что местные индейцы однозначно предпочитали некоитальные формы удовлетворения своих половых потребностей. Ещё большее отвращение, чем непривычные для испанцев формы сношения между мужчинами и женщинами, вызывали сношения индейских мужчин с домашними животными, которых они получили от новых хозяев своей страны. Например, хронист Cьеса де Леон замечает: <Мне известно, что многие разумные люди, которые знают, что существуют рай, ад и Бог, оставили своих жён и вступили в связь с мулами, кобылами и животными, что я констатирую с печалью>." М. Стингл, "Секс в пяти частях света"

  Общее количество написанных Стинглом книг на сегодняшний день достигает 41, а их суммарный тираж перевалил за 16 000 000. И автор продолжает работать. Более того, он планирует новые путешествия, говоря, что из-за гражданских войн и т.п. Руанда в своё время осталась им не исследована, и это упущение следовало бы исправить. Из всех видов транспорта он по нескольким соображениям предпочитает корабли. Во-первых, он любит море. Во-вторых, кинооборудование, за перевозку которого приходится доплачивать авиакомпаниям, можно просто взять с собой в каюту. А в третьих, на кораблях ему хорошом пишется. Одну из книг Стингл целиком написал по пути из Европы в Австралию.

    "Собственно браку у аборигенов предшествует обряд, который можно сравнить с нашeй помолвкой. Например, у племени диери в вагину девушки вводится часть крайней плоти, обрезанной с пениса мужчины, который вскоре станет её мужем. Таким образом пенис как бы вступает в вагину ещё до того, как произойдёт половой акт между "помолвленными". Кроме того, в знак готовности женщины к супружеству, во время помолвки ей отрубают две фаланги на одном из пальцев." М. Стингл, "Секс в пяти частях света"

  Сам же Стингл, судя по всему, человек очень скромный. При том, что им снято свыше 500 часов ценного этнографического материала, я нашёл в Сети лишь несколько его собственных фотографий. Из разных его интервью я сделал вывод, что он не любит рассказывать о своей семье, и журналисты знают о ней крайне мало. Что касается содержания снискавшей большую популярность книги "Секс в пяти частях света", Стингл всегда подчёркивает, что она представляет собой результат этнологических наблюдений, а не личного опыта, и называет себя скорее теоретиком, чем практиком в этой сфере человеческой жизни.

  P.S. В книге "Индейцы золотого солнца" Милослав Стингл рассказывает удивительную историю написания и обнаружения испанских хроник, повествующих об империи инков. Тематикой и объёмом этот материал далеко выходит за рамки данной заметки, поэтому я посвящу ему отдельный пост.

Tags: bohemia
А я ничего его не читал, к сожалению.
И это при том, что книжки тех же инженеров Иржи Ганзелки и Мирослава Зикмунда были у меня любимые -"Африка грез и действительности","К oхoтникам за черепами", "Там, за рекoю - Аргентина" и другие (всего было 7 томов)
Остальные книги в СССР не переводили и не издавали.
Так как в 1969 AD комми подвергли двух отважных чехов Berufverboten.

Вообще велика сила первых текстов, прочитанных до 12 лет.
Формируют стереотипы будь здоров.

Допустим, кто же такие англичане - базовое понятие впитывается с "Маленьким оборвышем" и "Принцем и нищим".

На всех французах отблеск Д'Артаньяна.

Про американцев вообще молчу, для мальчика читавшего в детстве Густава Эмара и Карла Мэя, вопрос иначе и не стоял - сброд "понаехавших" к Винниту на родину.

Про евреев, спасибо Николаю Васильевичу - с "Тарасом Бульбой", - всё толково объяснил, что они тоже люди, но явно от другой какой-то обезьяны.

А ляхи враги конечно вечные, но женщины у них самые красивые.

В раннем детстве моё восприятие США как страны, где корпорации скупают патенты и прячут их в сейф (тормозят технологическое развитие) было полностью обусловлено американской НФ.

И переломить стереотип было довольно сложно.

Так же и Голливуд воспринимал исключительно, как сборище полупидарасов, после прочтения романа фантаста Беляева (названия не помню. Впрочем потом подобное восприятие только укрепилось благодаря Гарольду Роббинсу.
>Вообще велика сила первых текстов, прочитанных до 12 лет.
Формируют стереотипы будь здоров.

Абсолютно согласен. Добавлю, что влияние фильмов на формирование стереотипов в детском возрасте, пожалуй, не меньше.

Англичан я воспринимал отчасти по "Детям капитана Гранта", отчасти по "Портрету Дориана Грея"

Французов - безусловно, по книгам Дюма.

Американцев - по криминальным сюжетам в самом широком смысле, от Дешела Хеммета до "В джазе только девушки"

Русских - по классике, как книжной, так и экранизированной. Самое сильное киновпечатление детства - Яковлев в "Выстреле", небрежно завтракающий под пистолетом Казакова и говорящий: "Вы мне не мешаете". Это был для меня архетип русского. Тот же Яковлев, униженный в "Иронии судьбы", был для меня символом того, как нас опустили в советское время. Культуру, выставляющую идеалом Лукашина, слизняка и хама осдновременно, я возненавидеšл уже в детстве.
Хорошо про Яковлева.
Конгруэнтно моим собственным впечатлениям.
Всегда этот Лукашин вызывал брезгливое недоумение.
У нас дома до 67 года совсем не было телевизора.
А потом я жил шесть лет в ГДР.
Где просто не было тогда советских телеканалов.
Короткая передача и один фильм на русском по четвергам.
В кино я конечно ходил. Но в соеобразное кино.
Это и солдатский клуб в полку.
Где ленты все были или про войну, или шпионские и детективные фильмы советские, польские, венгерские, чешские, немецкие и "западные" - или арабские, иранские и индийские мелодрамы, которые солдаты очень любили и начальник клуба, привозил с базы.
Это и кинозал в доме офицеров, гарнизонном.
Где тоже репертуар был какой-то не "советский".
В основном французский и итальянский кинематограф.
Множество фильмов показывали и с переводчиком.
Тот же "Мост через реку Квай", ну и "для взрослых" (на которые я с приятелем упорно просачивался, зная тайную тропу через сцену)
А потом в союзе, регулярно ходил в кинотеатры, но запомнилось очень мало, именно того, что произвело впечатление -"Генералы песчаных карьеров", к примеру.
Ну и "Три дня кондора".
Очень нравились фильмы румынские про комиссара Миклована -"Чистыми руками", "Последний патрон".
Ну и все подряд французские и итальянские фильмы смотрел.
Наверное единственный советский фильм, который я посмотрел в кинотеатре -это был "Экипаж", в старших классах.
Меня в школе за них ругали.
Писали сочинение, кем кто хочет стать.В четвёртом классе.
Все дети, как дети, написали там про космонавтов, сталеваров etc.
Я написал, что работать не хочу, а хочу, как Ганзелка и Зикмунд путешествовать.
Только не на машине, а пересечь американский континент с Севера на Юг на лошадях.
Двойку поставили.Разбирали "поведение"
Со мной произошла в школе забавная история. Я использовал в качестве эпиграфа к сочинению о войне цитату из Воннегута. Причём я сомневался, не слишком ли она пацифистская. Меня же стали напрягать по поводу того, что она слишком милитаристская, требовали снять эпиграф, грозили четвёркой по литературе в аттестате. Но это было уже не совсем в детстве, в 10 классе.
Да, в незапамятные времена, в школе к сочинению по Достоевскому я тоже подобрал цитату из Воннегута: " ...слабость имеет право на существование, ибо человек слаб, а человек - создание Божие..." и далее по тексту, то ли "Утопия-14", то ли "Бойня №5". Тогда это не казалось какой-то крамолой, Воннегут со своей немецкозвучащей фамилией казался прогрессивным антиамериканистом...
Я цитировал "С днём рождения, Ванда Джун". Редкая вещица. Кажется, в Сети её вообще нет.
Будучи старшеклассником в конце 70х, изучил чешский язык чтобы читать непереведенные книги Стингла об американских индейцах. К сожалению, больше никак этот язык мне не пригодился. Спасибо за интересный пост
И Вам спасибо.