В дни Судетского кризиса немецкая разведка перехватила телефонный разговор между главой чехословацкого государства Эдвардом Бенешем и его послом в Великобритании Яном Масариком (сыном Томаша Гаррига Масарика).
- Как держатся англичане? - спрашивал президент республики.
- Как старикашкин хер, - ответствовал дипломат.
Крепкое слово любит не только народ Богемии, но и её элита.
Существует одна неприличная история, свидетельствующая, что эту любовь разделял не только Ян Масарик, но и его papá, сам великий ТГМ. История эта описывает первую встречу Масарика с лингвистом Бедржихом Грозным (тем самым, что расшифровал письменность хеттов). Надо сказать. что в чешском языке слово "hrozný" - это, помимо прочего, общеупотребимый оборот, означающий "ужасно".
Масарик нанёс визит супругам Грозным. Профессор вышел встречать гостя, а пани Грозна в этот момент начала наигрывать что-то на рояле. Увы, играла она ужасно. Протянув руку, Грозный представился:
- Hrozný.
Прислушавшись, Масарик подтвердил:
- K posrání.
Ян Масарик, многое знавший об англичанах и старикашках Томаш Масарик, не терпевший фальши (в музыке).
Прошло столетие. Пристрастие богемцев к подобным выражениям никуда не делось, a только усилилось.
Есть в Чехии такая парламентская партия - Věci veřejné. Википедия переводит её название как "Дела общественные", но мне представляется, что вариант "Дела публичные" был бы более точным и лингвистически, и по существу. Это одна из тех одноразовых партий, что создаются к каждым выборам и проходят в парламент, пользуясь усталостью избирателей от однообразия традиционных политических сил. До следующих выборов подобные партии сдуваются, успев полностью себя скомпрометировать.
Внутрипартийная жизнь Публичных Дел характеризуется случаями незаконного прослушивания, слива информации, шантажа, подкупов, уголовных расследований и других публичных скандалов. Шестого апреля этого года двадцатишестилетняя звезда партии Кристина Потупчик Кочи (в тот момент она была председателeм парламентской фракции Дел Публичных) обвинилa во взяточничестве соратника по партии Вита Барту (в то время - министра транспорта. Барта - один из людей такого сорта, которых СМИ РФ называют авторитетными предпринимателями) .
Три дня спустя люди Барты тайно записали разговор Кристины Кочи с одним из спонсоров партии Лукашем Вихом. Редкая газета в Чехии воздержалась от перепечатки их диалога. Текст барышни имел такой успех, что уже через четыре дня один из пражских театров инсценировал его под названием "Кристина, белокурая бестия". Вот некоторые цитаты из расшифровки аудиозаписи:
"К.К.: Я тебе скажу: это твоя вина. Ты с этим выбл...м всё время играл, и он теперь контролирует МВД. Это твоя вина, твоя слабость. Ты иди в ж..
<...> Камил тоже обос...ся. В какой-то момент они все обос...лись. Камил просто испугался, что если в отставку уйдёт один Барта, тo будет ещё хуже, потому что он будет ходить по министерствам и сшибать с них бабки.
<...> Президент - единственный, кто опасен. Но и он обос...тся по мере прибывания информации. Общество пришло в движение, много он себе не позволит. К тому же, судя по всему, на моей стороне будет Гавел. Из-за настроений в обществе. Я строю свой имидж на том, что я чиста. "
Наиболее вульгарные и пикантные фрагменты речи Кристины Кочи я переводить не стал. Впрочем, подобным образом юная леди изъясняется только в частной жизни. В стенах парламента все по-прежнему разговаривают вполне благопристойно.
Это тоже традиция с давними корнями. Когда-то в парламенте возник и один из самых популярныx чешскиx эвфемизмов. Во времена Первой республики один из депутатов в пылу полемики намеревался послать другого наиболее распространённым в этой стране способом - "jdi do prdele". Однако ему удалось на полуслове взять себя в руки и сказать "jdi do prčic!". Prčice - совершенно невинное слово, в старочешском языке означавшее игральный камень. Выражение было бы бессмысленным, если бы не существовало городка с названием Прчице. Посылание "в Прчице" стало весьма популярным и, в свою очередь, положило начало новой традиции - походам в Прчице. В 60-х годах энтузиасты пешей туристики организовали пеший поход из Праги в Прчице, призвав присоединиться к ним каждого, кто был послан по этому адресу. Поход стал ежегодным и достиг пика популярности в 1981 году, когда do prčic отправилось 35 тысяч человек. В 90-е мероприятие пришло в упадок. В 1994 году нашлось всего семь тысяч желающих идти в Прчице. Однако сегодня их вновь набирается до 18-20 тысяч. Однажды поход в Прчице совершил и Гавел (не знаю, был ли он кем-то послан в тот год).
Однако если в парламенте придумывали эвфемизмы, то в народе предпочитали суровую правду жизни. Австрийские власти долгое время не интересовались, что означают чешские названия населённых пунктов Богемии. Но в 1881 году чешский язык был уравнен в правах с немецким, и чиновникам пришлось его выучить. После чего они ужаснулись. Около полутора десятков населённых пунктов пришлось срочно переименовывать.
В 1885 году селение Sračkov получило название Malá Lipa.
Mrdakov превратился в Mrakov. (Mrak - это туча, а вот исконное название происходило от крайне грубого слова, обозначающего половой акт).
Pičov получил имя Suchý (первоначальное название было произведено от самого вульгарного из всех существующих в чешском языке слов для обозначения вагины).
Но как заметил в 1946 году в книге о местных названиях филолог Павел Эйснер, "чешский человек в таких делах -существо опасное". Подтверждаю: настолько опасное, что ему удалось до сего дня сохранить на карте своей страны Kokotín (основанный в те времена, когда словом kokot ещё обозначали петуха, а не пенис), Řit'ku (řit' - это анус), Močovice, Pičín, и даже Šukačku. Честно говоря, я не берусь опрeделить, какоe из слов с одинаковым смыслом считается в Богемии более непристойным - mrdat или šukat. Напротив, слово jebat воспринимается как весьма пикантное, но всё же чуть более приемлемое. Дублируя на чешcкий язык известную американскую комедию "Знакомство с родителями", прокатчики сочли возможным дать её главному герою, Гейлорду Фокеру, фамилию Jebal.
Чешское издание книги Анны Коллинз и Эллиота Салливана, в оригинале носящей название "Women Are from Bras, Men Are from Penus"
Селение Pičulín давно перестало существовать, но выросший на его месте лес носит это название и сейчас. Историки невозмутимо говорят, что в старочешском языке имена Pičula или Prdík не были ничем необычным, и название произошло от одного из таких имён. Во времена Первой републики Пичулинским лесом владел граф Митровский. Местные фермеры уговаривали его разделить на участки и рaспродать лесные угодья. Митровский отвечал, что продаст всё, но не Пичулин. "Можете себе представить графиню Митровскую без пичулина?" - говаривал граф.
Не дожил до наших дней и другой зафиксированный историческими источниками населённый пункт - Hovnov. Это была сокращённая версия его первоначального названия - Hovnův Dvůr. Однако было бы ошибкой думать, что селение называли так из-за нечистот на дворе. Всё не так просто. Имя оно получило отнюдь не из-за бытовых привычек своих обитателей. Нет, его нарекли в честь основателя. Если верить старинным манускриптам, владельцем этих мест в позднем средневековье был некий Янек по прозвищу Hovno.
aleksei_borisov
November 5 2011, 15:16:20 UTC 7 years ago
bohemicus
November 5 2011, 16:09:31 UTC 7 years ago
miroshka
November 5 2011, 22:07:25 UTC 7 years ago
bohemicus
November 6 2011, 10:25:58 UTC 7 years ago
kelbaz
November 6 2011, 07:53:36 UTC 7 years ago
otterbeast
May 24 2012, 15:22:55 UTC 7 years ago
magomed_toriev
November 5 2011, 15:19:59 UTC 7 years ago
bohemicus
November 5 2011, 16:14:12 UTC 7 years ago
magomed_toriev
November 5 2011, 16:24:10 UTC 7 years ago
bohemicus
November 5 2011, 16:30:32 UTC 7 years ago
divine_assass1n
November 5 2011, 16:53:17 UTC 7 years ago
bohemicus
November 5 2011, 17:01:24 UTC 7 years ago
_nekto
November 5 2011, 15:30:01 UTC 7 years ago
Хороший, видать, человек был!
bohemicus
November 5 2011, 16:21:20 UTC 7 years ago
_nekto
November 5 2011, 16:32:03 UTC 7 years ago
_nekto
November 5 2011, 16:33:39 UTC 7 years ago
loboff
November 5 2011, 17:39:23 UTC 7 years ago
Надеюсь, данный каламбур приличен? :)
bohemicus
November 6 2011, 10:31:05 UTC 7 years ago
loboff
November 6 2011, 12:23:45 UTC 7 years ago
hogo_cz
November 5 2011, 15:33:39 UTC 7 years ago
bohemicus
November 5 2011, 16:17:47 UTC 7 years ago
kelbaz
November 5 2011, 15:58:44 UTC 7 years ago
aleksei_borisov
November 5 2011, 16:00:59 UTC 7 years ago
Антонов драться полез, думал над ним издеваются :)
Певец Антонов драчливый, оказывается:)
kemchik
November 5 2011, 16:02:41 UTC 7 years ago
"Певец Юрий Антонов подрался с байкером на АЗС"
http://top.rbc.ru/incidents/05/11/2011/623659.shtml
Re: Певец Антонов драчливый, оказывается:)
aleksei_borisov
November 5 2011, 16:09:07 UTC 7 years ago
bohemicus
November 5 2011, 16:26:34 UTC 7 years ago
redtigra
November 5 2011, 18:24:19 UTC 7 years ago
У нашего врача фамилия - Jebavy (простите, нет диакритики). Честное слово, никакой литературы.
bohemicus
November 5 2011, 21:28:07 UTC 7 years ago
redtigra
November 5 2011, 21:42:37 UTC 7 years ago
svetlost
November 6 2011, 02:25:05 UTC 7 years ago
bohemicus
November 6 2011, 10:39:36 UTC 7 years ago
nec_p1us_u1tra
November 24 2011, 17:46:35 UTC 7 years ago
kelbaz
November 6 2011, 08:09:25 UTC 7 years ago
Кривохатки, Криворучки, Свинківка, Свистунівка, Бухалівка, Лобкова Балка, Канави, Потеряйки, Пузирі, Пришиб, Коханівка (кохати - любить, кохатися - заниматься любовью)
bohemicus
November 6 2011, 10:34:38 UTC 7 years ago
artlana
November 5 2011, 16:07:55 UTC 7 years ago
bohemicus
November 5 2011, 16:44:39 UTC 7 years ago
enzel
November 5 2011, 16:28:06 UTC 7 years ago
bohemicus
November 5 2011, 16:43:30 UTC 7 years ago
mortal_bear
November 11 2011, 07:55:50 UTC 7 years ago
вокруг известных личностей
falcao
November 5 2011, 18:46:30 UTC 7 years ago
Вопрос к уважаемому хозяину журнала: я правильно понимаю, что Pičul на чешском звучит примерно как П***юк на русском или украинском?
Сейчас было очень смешно: я "загнал" чешское слово в "гуглопереводчег", пытаясь перевести его на русский, и мне в качестве ответа было выдано ... Пикуль!!! :) Желающие могут в этом убедиться сами.
А вообще, пост очень весёлый получился!
Re: вокруг известных личностей
bohemicus
November 5 2011, 21:34:24 UTC 7 years ago
loboff
November 5 2011, 17:41:50 UTC 7 years ago
А чехи явно после этого поста стали ближе и роднее :)
bohemicus
November 6 2011, 10:44:55 UTC 7 years ago
Вот ещё две ссылки, делающие чехов роднее:
монархическая http://f-f.livejournal.com/567117.html
и ветеринарная http://sekunda.livejournal.com/45661.html#cutid1
loboff
November 6 2011, 12:06:17 UTC 7 years ago
В Англии (а также Дании и Голландии) есть и королева, и парламент, поэтому там много и меда, и говна ;-))
Хорошая фраза из комментариев :)
solinsky
November 5 2011, 18:25:35 UTC 7 years ago
bohemicus
November 6 2011, 11:48:22 UTC 7 years ago
Спасибо! Познавательно весьма
grisha_fomenko
November 5 2011, 18:38:00 UTC 7 years ago
Re: Спасибо! Познавательно весьма
araperi
November 5 2011, 19:09:23 UTC 7 years ago
смысл как бы "[мы вас] не посылаем на...[куда обычно посылают]" а идите [вместе с нами] в .. [деревушку]
"посылают" обычно до прчиц. хотя, сейчас можно "послать" и так, и так:: "беж до прчиц" и "беж до прчице"- смысл один
возможно, раньше это было не совсем так
Re: Спасибо! Познавательно весьма
bohemicus
November 6 2011, 10:58:39 UTC 7 years ago
В случае с Прчице правильный вариант - до Прчице, однако знают это далеко не все, и исторически сложилось, что посылают чаще "до прчиц". А авторы призыва обыграли эту неточность.
sekunda
November 5 2011, 21:31:44 UTC 7 years ago
Столько нового - запомнить бы и не перепутать ...
bohemicus
November 6 2011, 11:01:44 UTC 7 years ago
sekunda
November 6 2011, 15:52:37 UTC 7 years ago
масарики
iwan_ivanow
November 5 2011, 22:13:52 UTC 7 years ago
Re: масарики
bohemicus
November 6 2011, 11:03:14 UTC 7 years ago
miroshka
November 5 2011, 22:23:51 UTC 7 years ago
я замечаю, что многие бранные слова остравского диалекта (pizda, chuj, jebnut', scat') воспринимаются именно так. на удивление они ближе к русскому, чем к чешскому.
solinsky
November 5 2011, 22:52:10 UTC 7 years ago
bohemicus
November 6 2011, 11:54:00 UTC 7 years ago
miroshka
November 6 2011, 12:20:30 UTC 7 years ago
artimage_su
November 5 2011, 22:24:46 UTC 7 years ago
но... как же жить в деревне Сральники? это такой протест чтоли? средневековый нонконформизм? пофигизм?
bohemicus
November 6 2011, 11:06:19 UTC 7 years ago
heinza
November 6 2011, 16:08:35 UTC 7 years ago
bohemicus
November 6 2011, 16:14:42 UTC 7 years ago
novy_chitatel
November 6 2011, 02:31:20 UTC 7 years ago
http://img33.imageshack.us/img33/628/prijebina.gif
bohemicus
November 6 2011, 11:07:38 UTC 7 years ago
на нашей сцене выступает пражская группа Stohoven!
lucem_glorifico
November 6 2011, 04:55:00 UTC 7 years ago
прекрасно, прекрасно!
Re: на нашей сцене выступает пражская группа Stohoven!
bohemicus
November 6 2011, 11:26:01 UTC 7 years ago
Re: на нашей сцене выступает пражская группа Stohoven!
lucem_glorifico
November 7 2011, 14:48:16 UTC 7 years ago
wprilepski
November 6 2011, 07:53:18 UTC 7 years ago
bohemicus
November 6 2011, 11:10:58 UTC 7 years ago
heinza
November 6 2011, 12:31:00 UTC 7 years ago
Kundimuž - ???
bohemicus
November 6 2011, 13:01:57 UTC 7 years ago
К тому же сегодняшние чешские подростки принципиално не признают конвенций старших поколений. Например, чешские девчoнки придумали неологизм "kund'ak" и нызывают так симпатичных мальчишек. Я слышал о случае, когда учитель перехватил в классе записку, в которой было и это слово. Он стеснялся произнести слово вслух и отправил записку по рядам, чтобы дети сами нашли вульгаризм (он хотел обсудить с ними чистоту языка). Большинство детей вульгаризм не обнаружило. Они просто не знают, что это слово - ненормативное.
vsparrow
November 6 2011, 17:44:52 UTC 7 years ago
Исландцы, судя по именам, тоже молодцы по этой части.
keen
November 6 2011, 18:24:58 UTC 7 years ago
у нас тоже были всякие, например Иван Бородатый Дурак Засекин-старший, и прочие
bohemicus
November 15 2011, 14:18:34 UTC 7 years ago
memento_iv_mo
November 8 2011, 15:16:25 UTC 7 years ago
\\было произведено от самого вульгарного из всех
\\существующих в чешском языке слов для обозначения вагины).
По этой же причине, руссо туристов, посещающих братскую Югославию предупреждали не спрашивать у местных "спички", надеясь на родственность языков, а запомнить, что на сербо-хорватском спички будут "запалки" :)
Pičov получил имя Suchý
memento_iv_mo
November 8 2011, 15:19:14 UTC 7 years ago
Re: Pičov получил имя Suchý
bohemicus
November 8 2011, 15:27:34 UTC 7 years ago
Re: Pičov получил имя Suchý
memento_iv_mo
November 10 2011, 17:45:14 UTC 7 years ago
_devol_
November 9 2011, 22:08:58 UTC 7 years ago
Нет колорита. Но цель - создать имидж чехов как культурных людей, вполне этим постом достигнута.
ЗЫ: кстати, порадовал закон от 1881 года. Немцы явно с ума сошли.
bohemicus
November 10 2011, 20:05:39 UTC 7 years ago
just_kidding
November 13 2011, 23:00:21 UTC 7 years ago
Хотелось бы взглянуть на чеха, который впервые приехал в Хорватию, открыл меню ресторана и увидел бы там раздел "жестока пича" (крепкие напитки) :)
bohemicus
November 15 2011, 14:02:28 UTC 7 years ago
Слово "жестока" ничего не говорит чехам, но хорватское название напитков неизменно приводит их в восторг. Им нравятся в Хорватии и некоторые другие слова. Например, в местах, где улицу переходат дети, хорваты пишут "отроци на цесте". По-чешски это "рабы" :)
libellule_fun
November 19 2011, 16:51:43 UTC 7 years ago
А вот в Словакии был замечательный "pozor vlak".
Еще веселее в Болгарии: "водка внос" (импортная), "яйца на очи" (глазунья) и пипирка палнена (фаршированный перец).
bohemicus
November 26 2011, 18:08:53 UTC 7 years ago
<деловито>
milchev
February 18 2012, 19:22:27 UTC 7 years ago
Също така "фаршированный перец" се казва "пълнени чушки".
Ако ще поръчите "пипирка палнена", сервитьор не ще Ви разбере.
Re: <деловито>
libellule_fun
February 20 2012, 07:58:41 UTC 7 years ago
<деловито>
milchev
February 20 2012, 10:01:10 UTC 7 years ago
Дали сте сигурни, че това беше български ресторант, а не турски, гръцки или пък цигански?
chachalava
May 23 2012, 00:33:48 UTC 7 years ago
Příjmení Píč je počeštěný tvar jména Pietsch pocházejícího z německé podoby osobního jména Peter.
bohemicus
May 24 2012, 07:50:33 UTC 7 years ago
Интересно
imed3
May 30 2012, 09:33:58 UTC 7 years ago
diana_spb
April 9 2016, 15:54:08 UTC 3 years ago