bohemicus (bohemicus) wrote,
bohemicus
bohemicus

О латинских тэгах.

  Увы, я не латинист. Латинизированный  никнейм и латинские тэги моего журнала - всего лишь проявление уважения к тем временам, когда благороднейший из языков был общим для всех образованных людей Европы. Но я рискую оказаться в положении австралийской писательницы Колин Маккалоу, с которой отсутсвие классического образования сыграло злую шутку. При написании серии романов из жизни античного Рима она решила заставить своих героев то и дело браниться, причём непременно на латыни. Однако недостаточное знание предмета подвело смелую экспериментаторку до такой степени, что, желая написать fellatrix, она написала irrumator, чем ввергла более сведущих читателей в полное недоумение. В предисловии к следующему тому эпопеи ей пришлось давать пространные объяснения по этому поводу.

  Хоть  мне и несвойственно писать на пикантные темы,  и до подобного курьёза дойти не должно, мои представления о латыни в целом ограничены несколькими общеупотребимыми фразами вроде sic transit gloria mundi. Поэтому я прошу читателей (а среди них, на счастье, есть и латинисты) в случае, если они заметят в моём дневнике неправильное написание/использование тэгов, сообщить мне о моих ошибках. Ниже привожу список существующих на сегодняшний день тэгов с объяснением их значения.
 

Сразу после создания аккаунта в журнале появился технический пост с тэгами livejournal и welcome. Видимо, это стандартная процедура. Некоторое время я использовал эти тэги, но потом, дабы быть последовательным, решил перевести на латынь и их. Так что вместо welcome  у меня salve, а livejournal  превратился в  periodicum vivum

  Остальные метки (в алфавитном порядке):

acta diurna - о делах современных и повседневных;

bellum bohemicum - дословно "чешская война", общепринятое обозначение одного из этапов Тридцатилетней войны, в таком значении мной пока и применяется, но, думаю, не будет большой ошибкой, если в дальнейшем я обозначу таким образом и посты о других военных мероприятиях чехов;

cogito означает "я думаю", это мысли по самым разным поводам;

falsificatum - да, это о разного рода подделках;

machiavelli
- написаниe имён собственных - граница, перед которой я останавливаюсь, чтобы и в стилизации соблюсти чувство меры;

manuscriptorium - всё, что касается рукописей, да и старых книг вообще;

pragensis civitas означает "пражский город", под этим тэгом посты, так или иначе касающиеся этого чудесного города;

russia - слово, слава Богу, понятное во всём мире без перевода;

sacristia - так католики называют помещение для хранения священных предметов, в православных храмах именуемое ризницей. Я, конечно же, не считаю свой журнал подобием храма, но все посты, имеющие какое-либо отношение к религии, мне нравится хранить именно под этим тэгом;

votum separatum - "особое мнение", это интересные взгляды, которые могут очень сильно отличаться от общепринятых.

В будущем список тэгов пополнится. Например, посты об Австрийской империи будут сопровождаться тэгом felix austria, а если мне случится написать что-нибудь о некоторых явлениях современного искусства (да и политики), я вряд ли подберу более подходящую метку, чем nomina stultorum. В смысле nomina stultorum ubique locorum и stultorum infinitus est numeros.
 


 

Tags: symposium
а не правильнее ли использовать вместо russia - ruthenia?
Насколько я понимаю, прежде использовались оба названия, ныне же словари отдают предпочтение формe russia. Мне она показалась более удачной. Я не стремлюсь к чрезмерной архаизации тэгов, иначе мне пришлось бы писать и noricum вместо felix austria, а это только запутало бы читателей.