Прилагательное "всероссийский" это переведенное на современный русский старославянское ВСЕЯ РУСИ, т.е. определение, указывающее на совокупность всех составляющих Руси - Великой, Малой, Белой и проч. В недалеком еще прошлом вполне допустимо было опускать приставку "все" и употреблять просто прилагательное "российский", как сокращенную, менее официальную форму. Слово же "русский" следует рассматривать как их широкий, общеупотребительный синоним. Поэтому вполне корректной была ситуация когда во главе Российской Империи стоял Император Всероссийский, он же Русский Царь. Этот ряд можно дополнить ещё двумя эмфатическими определениями-синонимами: "общерусский" и "общероссийский". Сколько слов, а по сути одно - русский.
Прилагательное "всероссийский" это переведенное на современный русский старославянское ВСЕЯ РУСИ, т.е. определение, указывающее на совокупность всех составляющих Руси - Великой, Малой, Белой и проч. В недалеком еще прошлом вполне допустимо было опускать приставку "все" и употреблять просто прилагательное "российский", как сокращенную, менее официальную форму. Слово же "русский" следует рассматривать как их широкий, общеупотребительный синоним. Поэтому вполне корректной была ситуация когда во главе Российской Империи стоял Император Всероссийский, он же Русский Царь. Этот ряд можно дополнить ещё двумя эмфатическими определениями-синонимами: "общерусский" и "общероссийский". Сколько слов, а по сути одно - русский.
faustpatrone
November 13 2008, 20:39:23 UTC 10 years ago
"Письма русского путешественника" - "История государства российского"
"История государства российского" - "История русского народа":)
Что-то я такое когда-то в юности читал...:)
enzel
November 14 2008, 07:19:21 UTC 10 years ago
xclass
November 13 2008, 22:01:48 UTC 10 years ago
Подсмотрено у Шляхтича.
enzel
November 14 2008, 07:21:15 UTC 10 years ago
makc_111
November 13 2008, 22:26:32 UTC 10 years ago
enzel
November 14 2008, 07:14:48 UTC 10 years ago
makc_111
November 14 2008, 11:50:02 UTC 10 years ago
Планировалась же Желтороссия, например, а ассимиляция шла быстрыми темпами.
Это, кстати, и одно из объяснений, почему советских иностранцы продолжали называть русскими. У меня были разговоры с греками (году в 1996-97), которые, узнав, что я из России, уточняли - из Грузии или Казахстана, а узнав, что из Москвы, удивлялись такой редкости - привыкли к репатриантам-"понтийцам" из тех краёв.
vyrviglaz
November 13 2008, 23:04:49 UTC 10 years ago
enzel
November 14 2008, 07:11:20 UTC 10 years ago
roman_rogalyov
November 14 2008, 08:03:30 UTC 10 years ago
makc_111
November 14 2008, 11:19:20 UTC 10 years ago
faustpatrone
November 14 2008, 11:47:35 UTC 10 years ago
Deleted comment
НАТАН ЗОРГЕ
Anonymous
November 14 2008, 11:25:36 UTC 10 years ago
---
по-моему, противоречия тут нету. слово скорее всего польского происхождения и стало применяться поляками по отношению к Малороссии, после того, как она фактичеки отошла от Литвы к Польше вследствие польско-литовской унии.
хохлам как потомкам хлопов польских панов и жидовских корчмарей следовало бы
в этом вопросе keep low profile, а не разорятся на всеь белый свет.