АН (funt) wrote,
АН
funt

Год русскому языку.

Подвожу итоги прошедшего года русского языка в России.


Год не удался. По итогам года постановляю демонтировать вышеизображенный указатель в переходе станции метро Пушкинская в Москве.

Строчки «я памятник себе воздвиг» авторы вывески поняли, видимо, буквально.

Фраза «памятник А. С. Пушкина» имеет два значения:

1 — Автор памятника — А. С. Пушкин.
2 — Памятник находится в собственности А. С. Пушкина.

Автора памятника Пушкину на Пушкинской Площади — Опекушин. Он принадлежит, наверное, не самому Александру Сергеевичу. Короче, на вывеске нужен не родительный, а дательный падеж: памятник (кому?) Пушкину.

А ведь детей со всей России, наверное, возят на экскурсии по Москве и говорят: «А вот, дети, сейчас мы выйдем к памятнику Пушкина, нашего всего, основателя современного русского языка, гениального поэта и проч. и проч.»
Tags: памятник хармсу, язык мой
Черт, верно подмечено! )

Anonymous

March 16 2008, 16:04:19 UTC 11 years ago

Третье значение тоже есть, и по-моему все тут правильно. Параллель: "портрет Пушкина" может быть портретом который принадлежит Пушкину, портрет, автор которого Пушкин, и портретом...Пушкина.
Это изображение кого/чего.
а) Кто Вы? Подпишитесь. б) Портрет (кого?) — правильно. Но памятник Пушкина — это памятник работы Пушкина или памятник, принадлежащий Пушкину, не иначе. Если ставят памятник — его ставят кому-то. Пример с портретом здесь не работает. Ибо, если бы работал, то повсюду бы стояли монументы жертв Великой Отечественной войны.

Я созрел до вопроса грамоте.ру.