Галковский Дмитрий Евгеньевич (galkovsky) wrote,
Галковский Дмитрий Евгеньевич
galkovsky

Categories:

133. ОЧЕНЬ РУССКАЯ СКАЗОЧКА!

Хочу ответить на следующее письмо одной из участниц ЖЖ:

Здравствуйте, Дмитрий Евгеньевич!

Я оставляла пост у Вас в Живом Журнале (zloy_horek)

Дело в том, что я пишу кандидатскую по Набокову (в провинциальном госуниверситете) и тема изначально (до того, как я прочла "Бесконечный тупик") не предполагала включения других художественных текстов. Но, мне показалось очень интересным обратиться к образу Набокова в Вашем романе. Пытаясь найти какую-либо информацию о романе, а натыкалась исключительно на критические замечания (ну, и характер их в большинстве... скажем так, сомнителен, о чем Вы уже много раз говорили), из литературоведческих работ я знаю только одну (к своему стыду не помню выходные данные, помню только, что сборник вышел в Твери, но статья была ужасная, просто пересказ текста, поэтому я от злости и не записала; если Вам интересно, я поищу). После я нашла сайт www.galkovsky.com, где большой список литературы, но тоже, все работы критические, ни одной литературоведческой.

Так вот, прочитав весь "Бесконечный тупик" (я имею ввиду "Исходный текст", "Закругленный мир" и текст "Примечаний"), у меня возникла одна идея по поводу своей дальнейшей работы, и, если Вам не обременительно, можно Вас иногда беспокоить вопросами по поводу романа? Я просто не хочу, чтобы у меня получилась работа, которая не имеет никакого отношения к роману, мысли по ходу.

Если Вы не против, можно я задам пару вопросов? Итак, в романе часто возникают ассоциативные связи повестуемого (отдельные эпизоды примечаний) с романом "Приглашение на казнь". А значимы ли для романа аналогии с другим набоковским романом - "Защита Лужина" (я имею ввиду не только примечание к № 225 с. 7, но и весь роман)? У меня возникло такое ощущение, что имплицитно последний актуализируется в тексте "Бесконечного тупика", просто насколько этот процесс осознан Вами, я не знаю. Не хочется домысливать.

Допускаете ли вы возможность прочтения романа как "огромной карикатуры" (примечание к №517 с. 367) на "Дар" Набокова? Я не иронизировать стремлюсь, а просто пытаюсь понять, что привносит сопоставительный анализ в данном случае и имеет ли смысл прочесть "Бесконечный тупик" как бы через "Дар"?

Не кажется ли Вам, что Набоков в "Исходном тексте" и Набоков в "Примечаниях" - различны? Мне показалось, что в "Примечаниях" он - персонаж\герой книги, а в "Исходном тексте" скорее предмет\объект исследования.

И еще, я написала статью(у нас проходила конференция по современной литературе). Я не знаю, как Вы к ней отнесетесь, но хотелось бы узнать Ваше мнение о ней. Если у Вас будет время и желание ее прочесть.


Ответ:

Все произведения Набокова очень похожи. В сущности это различные вариации небольшого числа тем под разными углами зрения. В этом смысле "Приглашение на казнь" и "Защита Лужина" одно и то же произведение: иллюзорная реальность, наносящая непоправимую травму творческой личности, и бегство этой личности из реальности при помощи своего творческого дара. То же касается и самого "Дара". Конечно БТ карикатура на "Дар", но сам "Дар" есть обратная карикатура на самого себя. Главный герой в начале пародиен, как всегда пародиен непризнанный автор. Написав карикатурную ЖЗЛ о Чернышевском (замысел которой гнездится в пародийной реальности, причём вдвойне пародийной: пародии на читателей (чета Пселдонимовых-Чернышевских) и пародии на Россию (эмигрантский Берлин)), автор превращает свою жизнь в нечто подлинное. Это легко понять, если подставить предлагающийся герою и отвергнутый героем сюжет: написание заведомо бездарного манускрипта о "пламенном революционере", да ещё опосредованно связанного с каким-то сдохшим эмигрантским полупедерастом. Это "эмигрантская реальность", которую взбунтовавшийся Чардынцев переворачивает.

Несомненно Набоков считал своё собственное эмигрантское существование ГЛУБОКО карикатурным. Считается, что его отца в эмиграции застрелил некий злокозненный монархист, стремившийся убить Милюкова. Это ерунда. В эмиграции было полно злых офицеров-фронтовиков, никакой охраны у керенских в эмиграции не было. Хотели бы - убили всех. Набокова-отца убили "соратники", и Набоков-сын это знал.

Набоков-старший был типичным русским дураком, обнаглевшим от 300-летнего расового и социального комфорта. До революции он считал, что булки в естественном виде на деревьях произрастают, и крючил физиогномию: "царизьм", "в Англии - дерби". А в 1917 к нему трясущаяся от злобы зверушка пришла и стала на столе клетчатый платочек складывать:

- Вот вы красивый и здоровье у вас хорошее. А у меня туберкулёз почек и на лбу короста. Или вы миллионер, а я всю жизнь как белка в колесе в провинциальной прессе. Опять же язЫкам не обучен. Так что, арийский дегенерат, будем тебя вместе с твоими выблядками кончать. Попил кровь, с-сука.

Заморгал тут Набоков-старший голубыми глазками, но так до конца жизни ничего и не понял. "Отказался верить". Но талант не пропьёшь. Был у него, как и положено русскому дураку, писательский дар. Довольно большой. Стал он в эмиграции СОВЕРШЕННО НЕ ПОНИМАЯ ЧТО, КАК И О КОМ ПИШЕТ, писать воспоминания о работе временного правительства. Воспоминания блестящие, убийственные, полные поистине набоковского сарказма. И арийско-дворянского недоделка его же подельники, вся эта милюковско-керенская шушера убила. Мгновенно. В 1921 году вышел "Архив русской революции", открывающийся воспоминаниями Набокова (цензурированными), а в марте 1922 его убили. Набоков-сын это сразу ПОНЯЛ, и через всю жизнь свято пронёс презрительную ненависть к "русской интеллигенции". Которая для него была бездарной падалью, но падалью опасной, с пистолетами, падалью которую нельзя трогать, падалью перед которой надо маскироваться. Что он всю жизнь с успехом и делал.

Представьте взаимоотношения Набокова с гессенами, вишняками и тому подобной кишечной фауной парижского чрева. Фауна играла лицемерную протекцию сыну убитого ими же подельника, Набоков - изображал из себя послушного сынка. КАРИКАТУРА.

Карикатурность своего бытия Набоков чувствовал очень сильно. Достаточно сопоставить его комментарии к "Евгению Онегину" с шизофреническим комментаторством "Бледного огня". Или издевательское описание сретения с несуществующими русскими (советскими) читателями. Да эмиграция, повторюсь, и всегда карикатурна. ВНУТРЕННЯЯ эмиграция - есть карикатура второго порядка. Сама структура БТ - это структура карикатурного БО.

Меня больше всего в критике БТ угнетало невнимание к литературной части. Текст построен на тысячах литературных аллюзий, реминисценций, пародий и ловушек. Копаться во всём этом человеку с высшим филологическим образованием - одно удовольствие. Этого можно не замечать, т.е. читать Гулливера с детской серьёзностью. Но можно и заметить. Не заметили.

В Вашей статье правильно отмечено два момента.

1. "Замкнутость текста обусловлена наличием в нем многожанровых компонениов: статьи, доклада (такова, на наш взгляд жанровая характеристика «Исходного текста»)...

Вы угадали. Первая часть - "Закруглённый мир" действительно был непрочитанным докладом в бездарном философском кружке МГУ.

2. "Результатом создания метамифологии стало возникновение индивидуального мифа как России, так и русской истории, что осознавалось автором изначально и подразумевалось при характеристике жанра как «интеллектуальной провокации», где процесс развертывания метамифологии реализовывался как «постепенное нарастание субъективизма, переворачивающее восприятие читателя и заставляющее его читать текст второй раз, наоборот» (58). Именно это возвращение к тексту и предполагает осознание читателем абсурдности поставленной цели и ее парадоксального решения."

Верно, в смысле постоянного и многократного подталкивания читателя к перечитыванию одного и того же текста. Следует только учитывать, что вся эта "метамифология" есть пародийная риторика. Я не встречал правильного прочтения издевательских рецензий в конце "Тупика". Это внешнее просветление маразма, при его внутреннем нарастании. Абсурдные шизофренические обвинения превращаются в ещё более абсурдный панегирик. Выхода т.о. нет, иначе бы последней "метамифологической" рецензией всё и кончалось.

Ваш подход - интерпретация биографии лирического героя через сопоставление с анализируемыми им же художествеными произведениями - верен, но ошибочно, точнее слишком просто, смотреть на всё через "Дар". Точно так же можно смотреть через "Камеру-обскуру". Или вообще не через Набокова, а через Чехова. Т.е. единого ключа нет. Есть множество накладывающихся друг на друга шифров. Важен сам факт дешифровки. Состояние дешифровщика. В идеале читатель должен получить абсолютную иллюзию власти над текстом. Это и есть его катарсис. Катарсис не в смерти героя, а в смерти текста. Кончается не герой, а спектакль.
2
Спасибо) Большое-большое)
"нормального человека тошнит от такого количества правды."

некий француз, или даже англичанин о романах Достоевского.
>>т.е. читать Гулливера с детской серьёзностью
Но, в принципе, ведь подход со стороны "детской серьезности" всегда важнее деталей, которые постепенно смываются временем. Гулливер - детская книжка.

гм, по-моему, русская критика ОЧЕНЬ редко представляет собой просто работу, разбор, поиск каких-то идей, логическую игру с текстом. Чаще предлагается вдохновляться и петь(пить) хором, параллели им тоже нужны лишь для эмоционального нагнетания, причем, не через метафоры, что смешно, а по аналогии. Например, самая яркая фраза об "Утиной охоте", что мне встречалась, разумеется, не могла принадлежать русскому критику(очень приблизительно, по памяти): "... ощущение, что стоишь на болоте и холодная вязкая жижа медленно-медленно проникает в ботинки и пропитывает носки".

>Гулливер - детская книжка.

Разумеется детская. Для ребёнка или для обычного взрослого. Но для философа, филогога или историка это КЛАД. Спору нет, "Ферму животных" можно читать как "Три поросёнка". И петь через прутья гимн "Звери Англии":

О ферма животных, великая ферма,
Навеки сплотила ты разных зверей...

"Звери Англии" это делают несколько поколений. А всё почему? Может быть, потому, что невнимательно читают сказки. И совсем не читают сказки в зрелом возрасте. А ведь "сказка ложь, да в ней намёк, добрым молодцам урок". Заметьте, "добрым молодцам", а не сопливам детишкам.
> Но для философа, филогога или историка это КЛАД

Наверно, в этом есть своя прелесть. В том, что только избранные, а со временем так и вовсе единицы, смогут найти КЛАД. Во всяком случае в этом есть уважение к свободе выбора :)
\\\"Ферму животных" можно читать как "Три поросёнка"\\\

Боюсь, что идея читать Animal Farm детям на ночь мало кому придёт в голову. Гулливера всё-таки можно. И то и другое - сатира. Однако, Свифт, будучи в сто раз гениальнее Оруэлла, написал про зверушек так, чтобы даже самые маленькие зверятки с молоком матери-зверицы гимн могли всосать.
А зверь - Черчиль сказки очень внимательно читал и как-то выдал:
"History will be kind to me for I intend to write it." Хорошо добрый молодец сказочные уроки учил, да на ус намёки мотал.

Кстати, какое отношение Друг Утят имеет к Ducklings' Friend Наполеону?

PS Cвятая поросячья троица просто раздолье для философа, если захотеть.
>идея читать Animal Farm детям на ночь мало
>кому придёт в голову. Гулливера всё-таки можно.


Можно. Первую, "лиллипутскую" часть и в адаптированном для детей виде. Как известно, именно такого Гулливера для детского чтения обычно и выпускают.

>какое отношение Друг Утят имеет к
>Ducklings' Friend Наполеону?


Самое непосредственное :-) До сих пор никто не понял моего "Друга утят" даже на уровне простой фактографии. Собственно, "что там происходит". А добрый Дмитрий Евгеньевич в усы посмеивается, ходит, на пальчике связочку ключиков крутит. Критиков в "Утиной охоте" хвалит - cамым продвинутым раздаёт четвёрки и пятёрки. А никто из них ни шиша сценарий не понял ;-)

Это метод Галковского - создавать чудовищно избыточные тексты :-)

>Cвятая поросячья троица просто
>раздолье для философа, если захотеть.


Оскар Уальд сказал, что есть только одна категория людей, ещё более своекорыстная чем богатые, и это бедные. Думаю, есть только одна филологическая ошибка, ещё более серьёзная, чем игнорирование подтекста. Это поиски внутреннего смысла там, где его нет.
Да, Дмитрий Евгеньевич.. Так ответить студентке... Тут слов нет. Всё же, наверное, вы единственный, кого я хотя бы в интернете знаю, и немногий из тех, кого я не знаю сейчас, _классический_ русский профессор.
Вы знаете, а вы зря относитесь к "детскому" прочтению текста настолько критически.
Во-первых, ребенок читает значительно внимательнее взрослого, и его вниманию к детали можно поучиться.
Во-вторых, не кажутся ли вам герои Набокова в самом деле этакими детьми-переростками - с кульминацией в "Лолите" и, частично, в "Аде"?

Взрослость Годунова-Чердынцева, а также Лужина, Мартына можно вполне поставить под сомнение.
И именно из детской экзальтации, самолюбования ("вот я сколько знаю!", "вот я сколько вижу и понимаю!") и вытекает, на мой (очень скромный) взгляд увлечение комментированием.

Может быть, попробовать рассмотреть некоторые аспекты через создание "метамифа детстсва" или как-нибудь иначе обозвать это вечно любопытствующее состояние?
убивцы, Таборицкiй и Шабельскiй-Боркъ конечно же были настоящими монархистами-кирилловцами и ген.Бискупскiй, правда, стоялъ за ними... НО подставить Набокова-отца подъ пули должны были всё равно СВОИ , т.е. милюковцы, вишняковцы и проч. (сговориться какъ ни странно МОГЛИ)

откуда новость? Г.Граф "На службЬ Россiйскому Императорскому Дому" -- это секретарь Кирилла, онъ свЬтски намЬкаетъ на то что былъ именно заговоръ
Считается, что его отца в эмиграции застрелил некий злокозненный монархист, стремившийся убить Милюкова. Это ерунда. В эмиграции было полно злых офицеров-фронтовиков, никакой охраны у керенских в эмиграции не было. Хотели бы - убили всех.
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
кто кокалъ? конечно, НАШИ , монархисты , люди Бискупскаго...имъ пришлось отсидЬть...
на Керенскаго тоже НАШИ покушались
но этаго лучше берегли
Да ДЕГ тут крупно лажанул, покушение на Милюкова было в Берлинской филармонии, 1200 человек, 9 раненых, Набокова убили случайно, потому что он набросился на Попопа который стрелял в Милюкова, ранил Асперса, а тот раненый накрыл своим телом Милюкова. Если Набоков не полез на Милюкова, то Таброрицкий не стал бы стрелять в него. Таборицкий впоследствии стал главое русского Гитлерюгенда в 1939 году. Коспирология такая коспирология.
А само покушение было специально сделано публично, потому что лекция была приурочена к 5-летию февральской революции. И на Милюкова за год до этого, о боже, тоже покушались. Это группа Маркова-второго, Винберг, Попов, Таборицкий. Таборицкий избил Гучкова за год до пушения в Берлине например.

Deleted comment

Ничего он не прав, ДЕГ банально не знает истории. Русско-немецкое общество "Аубау" членами которого были Таборицкий, Попов и Винберг также планировало убийство Керенского. Милюкова хотели убить потому, что Винберг служил в Уланском полку шефом которго была императрица. Винберг любил императрицу и за то что Милюков ее неоднократно покрывал ложью ее решили публично убить.
В обществе "Ауфбау" состояли также такие видные нацисты как Шойбтер-Рихтер, Розенберг, Шикеданц, издатель "Майн Кампф" Макс Аман и так далее, Гитлер захаживал туда.
С русской стороны руковителем был Бикупский, он был предствавителем Великого князя Кирилла Владмировича и гетмана Скоропадского
http://de.wikipedia.org/wiki/Wirtschaftliche_Aufbau-Vereinigung_(Verbindungsorganisation)

Deleted comment

Потому что ДЕГ развлекает своими опусами "неумных". Все познается в сравнении. Для "неумных" он "умный". Конспирология его конек, он этим живет, его за это любят.

Deleted comment

И что? Ну дает и дает? У меня проблем с деньгами нет.
Позвольте, вы имеете в виду лейб-гвардии Уланский Eё Величества Государыни Императрицы Александры Федоровны полк?
Разве Милюков "неоднократно покрывал ложью" именно вдовствующую императрицу?
В целом, тот кто писал зачетно написал!