Здравствуйте, Дмитрий Евгеньевич!
Я оставляла пост у Вас в Живом Журнале (zloy_horek)
Дело в том, что я пишу кандидатскую по Набокову (в провинциальном госуниверситете) и тема изначально (до того, как я прочла "Бесконечный тупик") не предполагала включения других художественных текстов. Но, мне показалось очень интересным обратиться к образу Набокова в Вашем романе. Пытаясь найти какую-либо информацию о романе, а натыкалась исключительно на критические замечания (ну, и характер их в большинстве... скажем так, сомнителен, о чем Вы уже много раз говорили), из литературоведческих работ я знаю только одну (к своему стыду не помню выходные данные, помню только, что сборник вышел в Твери, но статья была ужасная, просто пересказ текста, поэтому я от злости и не записала; если Вам интересно, я поищу). После я нашла сайт www.galkovsky.com, где большой список литературы, но тоже, все работы критические, ни одной литературоведческой.
Так вот, прочитав весь "Бесконечный тупик" (я имею ввиду "Исходный текст", "Закругленный мир" и текст "Примечаний"), у меня возникла одна идея по поводу своей дальнейшей работы, и, если Вам не обременительно, можно Вас иногда беспокоить вопросами по поводу романа? Я просто не хочу, чтобы у меня получилась работа, которая не имеет никакого отношения к роману, мысли по ходу.
Если Вы не против, можно я задам пару вопросов? Итак, в романе часто возникают ассоциативные связи повестуемого (отдельные эпизоды примечаний) с романом "Приглашение на казнь". А значимы ли для романа аналогии с другим набоковским романом - "Защита Лужина" (я имею ввиду не только примечание к № 225 с. 7, но и весь роман)? У меня возникло такое ощущение, что имплицитно последний актуализируется в тексте "Бесконечного тупика", просто насколько этот процесс осознан Вами, я не знаю. Не хочется домысливать.
Допускаете ли вы возможность прочтения романа как "огромной карикатуры" (примечание к №517 с. 367) на "Дар" Набокова? Я не иронизировать стремлюсь, а просто пытаюсь понять, что привносит сопоставительный анализ в данном случае и имеет ли смысл прочесть "Бесконечный тупик" как бы через "Дар"?
Не кажется ли Вам, что Набоков в "Исходном тексте" и Набоков в "Примечаниях" - различны? Мне показалось, что в "Примечаниях" он - персонаж\герой книги, а в "Исходном тексте" скорее предмет\объект исследования.
И еще, я написала статью(у нас проходила конференция по современной литературе). Я не знаю, как Вы к ней отнесетесь, но хотелось бы узнать Ваше мнение о ней. Если у Вас будет время и желание ее прочесть.
Ответ:
Все произведения Набокова очень похожи. В сущности это различные вариации небольшого числа тем под разными углами зрения. В этом смысле "Приглашение на казнь" и "Защита Лужина" одно и то же произведение: иллюзорная реальность, наносящая непоправимую травму творческой личности, и бегство этой личности из реальности при помощи своего творческого дара. То же касается и самого "Дара". Конечно БТ карикатура на "Дар", но сам "Дар" есть обратная карикатура на самого себя. Главный герой в начале пародиен, как всегда пародиен непризнанный автор. Написав карикатурную ЖЗЛ о Чернышевском (замысел которой гнездится в пародийной реальности, причём вдвойне пародийной: пародии на читателей (чета Пселдонимовых-Чернышевских) и пародии на Россию (эмигрантский Берлин)), автор превращает свою жизнь в нечто подлинное. Это легко понять, если подставить предлагающийся герою и отвергнутый героем сюжет: написание заведомо бездарного манускрипта о "пламенном революционере", да ещё опосредованно связанного с каким-то сдохшим эмигрантским полупедерастом. Это "эмигрантская реальность", которую взбунтовавшийся Чардынцев переворачивает.
Несомненно Набоков считал своё собственное эмигрантское существование ГЛУБОКО карикатурным. Считается, что его отца в эмиграции застрелил некий злокозненный монархист, стремившийся убить Милюкова. Это ерунда. В эмиграции было полно злых офицеров-фронтовиков, никакой охраны у керенских в эмиграции не было. Хотели бы - убили всех. Набокова-отца убили "соратники", и Набоков-сын это знал.
Набоков-старший был типичным русским дураком, обнаглевшим от 300-летнего расового и социального комфорта. До революции он считал, что булки в естественном виде на деревьях произрастают, и крючил физиогномию: "царизьм", "в Англии - дерби". А в 1917 к нему трясущаяся от злобы зверушка пришла и стала на столе клетчатый платочек складывать:
- Вот вы красивый и здоровье у вас хорошее. А у меня туберкулёз почек и на лбу короста. Или вы миллионер, а я всю жизнь как белка в колесе в провинциальной прессе. Опять же язЫкам не обучен. Так что, арийский дегенерат, будем тебя вместе с твоими выблядками кончать. Попил кровь, с-сука.
Заморгал тут Набоков-старший голубыми глазками, но так до конца жизни ничего и не понял. "Отказался верить". Но талант не пропьёшь. Был у него, как и положено русскому дураку, писательский дар. Довольно большой. Стал он в эмиграции СОВЕРШЕННО НЕ ПОНИМАЯ ЧТО, КАК И О КОМ ПИШЕТ, писать воспоминания о работе временного правительства. Воспоминания блестящие, убийственные, полные поистине набоковского сарказма. И арийско-дворянского недоделка его же подельники, вся эта милюковско-керенская шушера убила. Мгновенно. В 1921 году вышел "Архив русской революции", открывающийся воспоминаниями Набокова (цензурированными), а в марте 1922 его убили. Набоков-сын это сразу ПОНЯЛ, и через всю жизнь свято пронёс презрительную ненависть к "русской интеллигенции". Которая для него была бездарной падалью, но падалью опасной, с пистолетами, падалью которую нельзя трогать, падалью перед которой надо маскироваться. Что он всю жизнь с успехом и делал.
Представьте взаимоотношения Набокова с гессенами, вишняками и тому подобной кишечной фауной парижского чрева. Фауна играла лицемерную протекцию сыну убитого ими же подельника, Набоков - изображал из себя послушного сынка. КАРИКАТУРА.
Карикатурность своего бытия Набоков чувствовал очень сильно. Достаточно сопоставить его комментарии к "Евгению Онегину" с шизофреническим комментаторством "Бледного огня". Или издевательское описание сретения с несуществующими русскими (советскими) читателями. Да эмиграция, повторюсь, и всегда карикатурна. ВНУТРЕННЯЯ эмиграция - есть карикатура второго порядка. Сама структура БТ - это структура карикатурного БО.
Меня больше всего в критике БТ угнетало невнимание к литературной части. Текст построен на тысячах литературных аллюзий, реминисценций, пародий и ловушек. Копаться во всём этом человеку с высшим филологическим образованием - одно удовольствие. Этого можно не замечать, т.е. читать Гулливера с детской серьёзностью. Но можно и заметить. Не заметили.
В Вашей статье правильно отмечено два момента.
1. "Замкнутость текста обусловлена наличием в нем многожанровых компонениов: статьи, доклада (такова, на наш взгляд жанровая характеристика «Исходного текста»)...
Вы угадали. Первая часть - "Закруглённый мир" действительно был непрочитанным докладом в бездарном философском кружке МГУ.
2. "Результатом создания метамифологии стало возникновение индивидуального мифа как России, так и русской истории, что осознавалось автором изначально и подразумевалось при характеристике жанра как «интеллектуальной провокации», где процесс развертывания метамифологии реализовывался как «постепенное нарастание субъективизма, переворачивающее восприятие читателя и заставляющее его читать текст второй раз, наоборот» (58). Именно это возвращение к тексту и предполагает осознание читателем абсурдности поставленной цели и ее парадоксального решения."
Верно, в смысле постоянного и многократного подталкивания читателя к перечитыванию одного и того же текста. Следует только учитывать, что вся эта "метамифология" есть пародийная риторика. Я не встречал правильного прочтения издевательских рецензий в конце "Тупика". Это внешнее просветление маразма, при его внутреннем нарастании. Абсурдные шизофренические обвинения превращаются в ещё более абсурдный панегирик. Выхода т.о. нет, иначе бы последней "метамифологической" рецензией всё и кончалось.
Ваш подход - интерпретация биографии лирического героя через сопоставление с анализируемыми им же художествеными произведениями - верен, но ошибочно, точнее слишком просто, смотреть на всё через "Дар". Точно так же можно смотреть через "Камеру-обскуру". Или вообще не через Набокова, а через Чехова. Т.е. единого ключа нет. Есть множество накладывающихся друг на друга шифров. Важен сам факт дешифровки. Состояние дешифровщика. В идеале читатель должен получить абсолютную иллюзию власти над текстом. Это и есть его катарсис. Катарсис не в смерти героя, а в смерти текста. Кончается не герой, а спектакль.
zloy_horek
August 25 2004, 12:07:45 UTC 14 years ago
нормального человека...
ankon
August 25 2004, 16:45:10 UTC 14 years ago
некий француз, или даже англичанин о романах Достоевского.
zyxelisback
August 25 2004, 16:46:44 UTC 14 years ago
Но, в принципе, ведь подход со стороны "детской серьезности" всегда важнее деталей, которые постепенно смываются временем. Гулливер - детская книжка.
гм, по-моему, русская критика ОЧЕНЬ редко представляет собой просто работу, разбор, поиск каких-то идей, логическую игру с текстом. Чаще предлагается вдохновляться и петь(пить) хором, параллели им тоже нужны лишь для эмоционального нагнетания, причем, не через метафоры, что смешно, а по аналогии. Например, самая яркая фраза об "Утиной охоте", что мне встречалась, разумеется, не могла принадлежать русскому критику(очень приблизительно, по памяти): "... ощущение, что стоишь на болоте и холодная вязкая жижа медленно-медленно проникает в ботинки и пропитывает носки".
galkovsky
August 26 2004, 12:13:32 UTC 14 years ago
Разумеется детская. Для ребёнка или для обычного взрослого. Но для философа, филогога или историка это КЛАД. Спору нет, "Ферму животных" можно читать как "Три поросёнка". И петь через прутья гимн "Звери Англии":
О ферма животных, великая ферма,
Навеки сплотила ты разных зверей...
"Звери Англии" это делают несколько поколений. А всё почему? Может быть, потому, что невнимательно читают сказки. И совсем не читают сказки в зрелом возрасте. А ведь "сказка ложь, да в ней намёк, добрым молодцам урок". Заметьте, "добрым молодцам", а не сопливам детишкам.
it's always a joy :)
zyxelisback
August 26 2004, 15:41:24 UTC 14 years ago
Наверно, в этом есть своя прелесть. В том, что только избранные, а со временем так и вовсе единицы, смогут найти КЛАД. Во всяком случае в этом есть уважение к свободе выбора :)
ex_ljudmila
August 26 2004, 16:25:52 UTC 14 years ago
Боюсь, что идея читать Animal Farm детям на ночь мало кому придёт в голову. Гулливера всё-таки можно. И то и другое - сатира. Однако, Свифт, будучи в сто раз гениальнее Оруэлла, написал про зверушек так, чтобы даже самые маленькие зверятки с молоком матери-зверицы гимн могли всосать.
А зверь - Черчиль сказки очень внимательно читал и как-то выдал:
"History will be kind to me for I intend to write it." Хорошо добрый молодец сказочные уроки учил, да на ус намёки мотал.
Кстати, какое отношение Друг Утят имеет к Ducklings' Friend Наполеону?
PS Cвятая поросячья троица просто раздолье для философа, если захотеть.
galkovsky
August 27 2004, 04:46:08 UTC 14 years ago
>кому придёт в голову. Гулливера всё-таки можно.
Можно. Первую, "лиллипутскую" часть и в адаптированном для детей виде. Как известно, именно такого Гулливера для детского чтения обычно и выпускают.
>какое отношение Друг Утят имеет к
>Ducklings' Friend Наполеону?
Самое непосредственное :-) До сих пор никто не понял моего "Друга утят" даже на уровне простой фактографии. Собственно, "что там происходит". А добрый Дмитрий Евгеньевич в усы посмеивается, ходит, на пальчике связочку ключиков крутит. Критиков в "Утиной охоте" хвалит - cамым продвинутым раздаёт четвёрки и пятёрки. А никто из них ни шиша сценарий не понял ;-)
Это метод Галковского - создавать чудовищно избыточные тексты :-)
>Cвятая поросячья троица просто
>раздолье для философа, если захотеть.
Оскар Уальд сказал, что есть только одна категория людей, ещё более своекорыстная чем богатые, и это бедные. Думаю, есть только одна филологическая ошибка, ещё более серьёзная, чем игнорирование подтекста. Это поиски внутреннего смысла там, где его нет.
stepfather
August 25 2004, 20:56:00 UTC 14 years ago
nusienne
April 22 2008, 09:10:08 UTC 11 years ago
Во-первых, ребенок читает значительно внимательнее взрослого, и его вниманию к детали можно поучиться.
Во-вторых, не кажутся ли вам герои Набокова в самом деле этакими детьми-переростками - с кульминацией в "Лолите" и, частично, в "Аде"?
Взрослость Годунова-Чердынцева, а также Лужина, Мартына можно вполне поставить под сомнение.
И именно из детской экзальтации, самолюбования ("вот я сколько знаю!", "вот я сколько вижу и понимаю!") и вытекает, на мой (очень скромный) взгляд увлечение комментированием.
Может быть, попробовать рассмотреть некоторые аспекты через создание "метамифа детстсва" или как-нибудь иначе обозвать это вечно любопытствующее состояние?
очень запоздалый комментъ:
kirillovec
May 9 2009, 14:15:12 UTC 10 years ago
откуда новость? Г.Граф "На службЬ Россiйскому Императорскому Дому" -- это секретарь Кирилла, онъ свЬтски намЬкаетъ на то что былъ именно заговоръ
kirillovec
August 29 2010, 01:58:33 UTC 8 years ago
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
кто кокалъ? конечно, НАШИ , монархисты , люди Бискупскаго...имъ пришлось отсидЬть...
на Керенскаго тоже НАШИ покушались
но этаго лучше берегли
gleb_frolov
October 18 2012, 08:46:49 UTC 6 years ago
А само покушение было специально сделано публично, потому что лекция была приурочена к 5-летию февральской революции. И на Милюкова за год до этого, о боже, тоже покушались. Это группа Маркова-второго, Винберг, Попов, Таборицкий. Таборицкий избил Гучкова за год до пушения в Берлине например.
Deleted comment
gleb_frolov
January 8 2013, 04:34:28 UTC 6 years ago
В обществе "Ауфбау" состояли также такие видные нацисты как Шойбтер-Рихтер, Розенберг, Шикеданц, издатель "Майн Кампф" Макс Аман и так далее, Гитлер захаживал туда.
С русской стороны руковителем был Бикупский, он был предствавителем Великого князя Кирилла Владмировича и гетмана Скоропадского
http://de.wikipedia.org/wiki/Wirtschaftliche_Aufbau-Vereinigung_(Verbindungsorganisation)
Deleted comment
gleb_frolov
January 8 2013, 08:07:33 UTC 6 years ago
Deleted comment
gleb_frolov
January 8 2013, 08:34:50 UTC 6 years ago
Kot Ivan
April 5 2014, 18:38:00 UTC 5 years ago
Разве Милюков "неоднократно покрывал ложью" именно вдовствующую императрицу?
jramoshin879
January 6 2014, 16:12:43 UTC 5 years ago