Константин Крылов (krylov) wrote,
Константин Крылов
krylov

Categories:

орфографическое

Буква "ё" имеет один дефект: она, к сожалению, чисто внешне похожа на "е". Отсюда и желание "обойтись без этих точечек мухоморных".

Иногда хочется заменить её ятем: тогда и соблазн бы исчез, и хорошая буква - пенсионерка оказалась бы при деле.

Однако, каждый раз, подумав, приходишь к выводу, что такая замена отрезала бы нас от традиции: сейчас мы можем читать тексты, изданные до 1917 года, без всяких усилий, а если произвести такую замену, они станут недоступны без специальной подготовки.

)(
Можно использовать ижицу- она уже не использовалась лет двести с гаком, так что тексты, изданные с оной буквицей, все равно никто из неспециалистов не читает.
Пvс, зелvный, под vлочкой скакал.
А ничего, кстати! И буква красивая.
А какъ-же насчётъ словъ: мѵроносица, сѵнодъ, ѵпостась, ѵподiаконъ, ѵпархия, сѵнклитъ, сѵмволъ...
Во всяком случае, уже в изданиях середины 19 века, которые держать приходилось, в этих словах писалось или и, или i
Но тогда не двѣсти лѣтъ съ гакомъ, а полторы сотни самое большѣе?
Просто более ранних изданий не приходилось держать в руках. Но я думаю, что правила орфографии с двадцатых годов по крайней мере не менялись- впрочем, не убежден, по невежеству своему спорить не стану.
Как раз ять в отличие от "е" никогда не читался как "ё".
"лес -- леса", но "пес -- пса".
То есть такая замена не просто путала бы, но была бы диаметрально противоположна традиции.
Да, в том-то и дело.
Мне очень жаль, но как модератор эхоконференции Ru.Fidonet.Yo я не могу не развеять это заблуждение: звѣзды, гнѣзда, сѣдла, издѣвка, смѣтка, медвѣдка, вѣшка, вдѣжка, цвѣлъ, обрѣлъ, зѣвывалъ, надѣвывалъ, надѣванъ, запечатлѣнъ, подгнѣта...

Источникъ свѣденiй — вонъ тамъ, напримѣръ.
Как я где-то читал, буква "ять" - промежуточная между "е" и "и". В свое время ей соответствовал промежуточный между "е" и "и" звук.
Потом это разошлось, в северорусских говорах этот звук ушел к "е", в южнорусских (малороссийских) - к "и".
В связи с чем для знающих малороссийское наречие ("украинский язык"), был простой способ определить, когда писать "ять" - когда в великорусском произношении звучит "е", а в малорусском "и". Лес - лiс, например.
Кроме того, что написано выше комментом, уже сложилась традиция необязательности писания этих точек. Которая возвращает Ё к более древней Е.
Так как эти точки называются в русском языке?
Ну не "умляут" же их называть. Кто их автор, Карамзин, кажется?
Как правильно он их называл?
авторъ — княгиня Екатерина Романовна Дашкова. Никакъ она ихъ не звала, я думаю. Не зовёмъ-же мы никакъ ту палочку, которая является завершающимъ элементомъ буквы „ы“, а просто разсматриваемъ её (эту букву) въ ея неразрывной цѣлостности.
Отставить.
Буква Ё сим своим написанием и так хороша. И в замене не нуждается.
Да и отображает сходством своим несомненное родство с буквьию Е.

Для её сохранения надлежит в законодательном порядке предписать обязательное ея повсеместное употребление. Только и всего.

Гым?

Кстати, насчёт ятя. Его тож неплохо бы восстановить. Дабы обновить единство русскаго языка с его наречиями.
Букву „ё“ на ѣ заменять было бы столь же губительно, как и на „е“ и именно по той сáмой причине, которой обосновывали отмену ятей — то есть потому, что „е“ и ѣ означают звук один и тот же.

Но (как я ужé писáл) для сбережения „ё“ было бы полезно решить проблему неоднозначности „ё“—„ѣ, заменяя повсеместно не яти на „е“, а наоборот — отменить „е“, заменив на ѣ.

(Ещё желательнѣе, разумѣется, было бы полное возстановленiе старой орѳографiи, съ ѳитами и прочимъ.)
Не согласен с тем пунктом, что „ѣ“ и „е“ имеют одинаковое звучание. Да, это похожие звуки. Но разные. Особливо, ежели копнуть вглубь веков.

Но (как я ужé писáл) для сбережения „ё“ было бы полезно решить проблему неоднозначности „ё“—„ѣ“, заменяя повсеместно не яти на „е“, а наоборот — отменить „е“, заменив на „ѣ“.

Решительно не согласен с Вами в том, что надлежит заменять некоротые буквы знаками иного начертания (а ранее - и иного звучания). Это приведёт к путанице, да и само по себе абсурдно, думается.
По-прежнему настаиваю, что сберечь букву Ё можно только предписанием на государственном уровне обязательного ея написания.

(Ещё желательнѣе, разумѣется, было бы полное возстановленiе старой орѳографiи, съ ѳитами и прочимъ.)

Насчёт старой орфографии. Как знать? Может и лучше. Только если учесть, что "ф"-звучащие буквы для русскаго языка всяко не родные, можно обойтись одною Ф. В случае достаточно сходного звучания, конечно, а оно ныне действительно таково: "ф".
Не согласен с тем пунктом, что «ѣ» и «е» имеют одинаковое звучание. Да, это похожие звуки. Но разные. Особливо, ежели копнуть вглубь веков.

Это я знаю, о чём писáл там же.

Решительно не согласен с Вами в том, что надлежит заменять некоторые буквы знаками иного начертания (а ранее — и иного звучания). Это приведёт к путанице, да и само по себе абсурдно, думается.

Согласен с тем, что сохранить надо было и «ѣ», и «е». Но пишу о том, что если сравнивать вред, то уместнее было бы отменить «е», нежели ять, как произошло.

С необходимостью государственной охраны «ё» я согласен.

Фиты необходимы для учёта разницы в происхождении звука. (Следовательно, и разницы в том, как слово звучит на западе.)
Мне кажется, что главный дефект обсуждаемой буквы -- Геленджикский Монстр.

Anonymous

August 19 2005, 22:30:14 UTC 13 years ago

Периодически работаю в Ленинке с русскими книгами, выпущенными в конце XIX - начале XX в.в. Никакой бквы Ё в них нет. Когда она вообще официально употреблялась?
В татарской кириллице звук, похожий на "ё", изображается буквой, идентичной "фите".
Так как в детстве любила только взрослые книги - которые без ё, то к букве этой так и не привыкла.
Более того, даже с Э у нас неоднозначные отношения - хочется вместо нее писать Е.

Это лечится?
Електричеством...
Наверное, мое неприятие Э от прабабушки, которая в соответствии с правилами ее молодости, многие Е произносила как Е. Типа "патЭфон", "рЭльсы" и даже "сЭрдце"
Мер столицы обвинен в непринятии мэр:))
В принципе, любой язык содержит много избыточной информации (иначе бы мы не понимали телеграммы и СМС-ки, написанные "сокращенной" версией языка).

Кому-то нужны 33 буквы, кому-то - 32, а кто-то и 20-ю, по большому счету, обойдется. Пишут же люди в латинице по-русски. И ничего - понятно...
В украинсокм есть і та Ї, но желания обойтись без єтих одной и двух точек ни у кого не возникает.

Сразу видна любовь к родному языку.