Константин Крылов (krylov) wrote,
Константин Крылов
krylov

Category:
Говорю Наташе (nataly_hill):

- Знаешь, каков государственный девиз Эстонии?

Наташа (не отрываясь от компьютера, машинально):

- Festina lente?

) сижу в редакции (
Плохо только, что твоя Наталья Хилл мне нагрубила.
Ну ладно, я постараюсь "не принимать близко к сердцу".
Странно. Помнится, разговор наш начался с того, что Вы неизвестно с какой приписали мне "острую гомофобию", обвинили в невежестве и предложили убить себя. Но грубостей со своей стороны я не припомню, хотя, согласитесь, в данном случае они были бы более чем оправданы.
Ну какая грубость может быть у святой?

Deleted comment

А я вас тоже не знаю - и, представьте, - даже не знаю, как вы выглядите! И никогда не стремилась узнать, если честно...
Лицо у Вас довольно симпатичное, просто видно, что фотография как-то обработана, и возникает чуство небольшой неестественности.
сходите в журнал персонажа, полюбопытствуйте.
Да я примерно представляю, что там написано.
Замечу, что со времени моего предыдущего коммента юзерпик изменился, и моё замечание стало не вполне актуальным.
:)) Забавно.
Обалденно! Сразу задумался над вариантом для России. Sancta simplicitas или fortuna non penis est.
Для России? Вот грустный вариант:
per aspera... per aspera... per aspera...
когда же уже будет ad astra?
Известно когда, когда веллфер поднимут.
вы на велфэре? и что - не хватает?
per rektum... per rektum... per rektum...
а ad astra уже было, но увы, про....ли
Буква "K" в классической латыни используется только в слове "Kalendae" (и, кажется, в нескольких когноменах).

Что касается содержательной стороны текста: евреи в первом веке нашей эры имели все основания считать, что они "всё проебали". Куда большие основания, чем русские в двадцать первом. Но они так думать не стали. Результат очевиден.

Так что - - -.
в первом веке нашей эры ещё не существовало, и существовать не могло в принципе. ибо семитские завоеватели ещё не вторглись в Европу. это произойдёт более тысячи лет спустя.
я бы предложила еще более грустный вариант:
sic transit gloria mundi. если не перестанем кряхтеть да почесываться, то это точно будет про нас.
нда
lingua latina non penis canina est

Впрочем, мой друг Коля Сериков еще 26 лет назад перевел на латынь самую русскую из частушек:
Non serimus, non aramus,
sed jactamus stupidum
pene templo agitamus
expulsamus nubilum.
pene templo agitamus - членом на храме размахиваем
(остальное я думаю понятно и так)


Классный перевод!
мне тоже понравилось и я уговорил его перевести еще две, антисоветские, и Коля, хотя и был довольно аполитичен, перевел:
Dictum est Angelam Devеm
Momordisse duci penem.
Quam sexualissimus
Dux Generalissimus! Говорят, Анжела Девис откусила член вождю, насколько же он сексуальный наш наиглавнейший вождь (Секретарь наш Генеральный)
Mutaverunt grobianum
in Luisum Corvalanum.
Ubi moeham invierint
ut in Leonid' muterint. Обменяли наглеца на Луиса Корвалана, где бы найти такую продажную женщину, дабы сменять ее на Леонида.






А по-русски? Латынь я как-то не очень... :-(
Festina lente (лат.) - спеши медленно (тише едешь - дальше будешь).
Спасибо! :-)))
"Поспешай медленно".
Спасибо! :-)))
смеялся,особенно над первыми коментами.
"острая гомофобия"-это что-то.:)
тут совершенно не при чём...