Константин Крылов (krylov) wrote,
Константин Крылов
krylov

Categories:

хайдеггерианско-пелевинское

Как ни странно, пелевинская стилистика очень удобна для изложения философии Хайдеггера.

Вот, например, учение о Gestell’е, «установке», которая является сущностью техники.

- Но кто главный? – осторожно спросил Башкирский, всё ещё пытаясь освободиться от пут. – Кто крутит всей машиной?

Вопреки ожиданиям, наказания не последовало. Напротив, Джаггернаут Игоревич поощрительно улыбнулся. Улыбка, правда, была такая, что Башкирский, наверное, предпочёл бы ещё один пинок или оплеуху.

- Как тебе сказать, Пятачок… - протянул Джаггернаут. – В общем-то, вся суть в том, что машиной крутит машина. Только это не совсем машина. Или даже совсем не машина… - тут он сделал едва заметный знак, и негритянка изо всей силы врезала Башкирскому мухобойкой по лбу. Это было не очень больно, но унизительно.

- Терпи, казак, атаманом будешь, - выдал очередную поговорку Джаггернаут. – Ну смотри. Всё, что делается, делается машинами. Человек – тоже машина. Совокупность машин составляет нашу цивилизацию. Но эту совокупность машин что-то делает машинами, правильно? Вот это – причина машинности всего – и называется Gestell.

Башкирский напряг память: про гештель он что-то слышал. Люда с ресепшена даже ходила одно время на какие-то курсы гештеля, пока не забеременела от инструктора по водному поло, куда она тоже ходила.

- Это вроде что-то психологическое, вроде Карнеги? – решился он проверить свою догадку.

Негритянка безо всякой команды подошла, села ему на колено и обоссала штанину. Это было так неожиданно и нелепо, что Башкирский не нашёл в себе силы закрыть рот. Только последовавший за этим подзатыльник вернул его к реальности.

- Психологическое – это гештальт, - снизошёл до объяснений Джаггернаут Игоревич. А гештель – это совсем другое. Хотя с психологией это тоже связано…

- В смысле шахер-махер, - догадался Башкирский.

Негритянка прицельно плюнула ему в глаз.

- Шахер-махер – это гешефт, - вздохнул Джаггернаут Игоревич. – Гештальт и гешефт - это другие боги. Нас сейчас интересует именно гештель. Итак, это сущность техники, но сам по себе гештель не содержит в себе ничего технического. Это то, что делает все вещи техникой.

- Как? – снова подал голос Башкирский.

- Ну смотри. Вот текла река. Скажем… скажем, Рейн.

- Красивая река, - с удовлетворением отозвался Башкирский, в позапрошлом году ездивший в Германию на недельный бизнес-тренинг.

Негритянка плюнула ему в другой глаз.

- Может, хватит? – не выдержал Башкирский.

- Как я уже говорил, ты всё ещё машина, - напомнил Джаггернаут, - и, как таковой, принадлежишь гештелю. С ним тебя объединяет ощущение собственной квалифицированности и работоспособности. Наши методы вразумления колеблют эту вредную иллюзию и дают тебе неиллюзорный шанс на понимание. Пользуйся им… Так вот, Рейн. Когда-то это была красивая река. Нет, неправильно: когда-то это была река. А потом на Рейне поставили гидроэлектростанцию. Что изменилось?

Башкирский стал лихорадочно соображать.

- Экология… - промямлил он.

Негритянка с силой ударила его ногой в челюсть, так что голова привязанного к стулу Башкирского мотнулась.

- Никогда не произноси слова «экология», - не меняя тона, сказал Джаггернаут Игоревич. – Никогда.

Башкирский ошеломлённо кивнул. Челюсть болела, но зубы вроде бы были все целы.

- Так что изменилось? – продолжал своё Джаггернаут. Не дождавшись ответа, он всё-таки снизошёл до объяснения:

- Раньше Рейн был рекой. А теперь он стал частью машины, называемой электростанцией. Очень важной частью, конечно. Той, что вертит турбины. Но – частью. Понял?

Башкирский кивнул: он и в самом деле понял.

-Так вот, – почти ласково сказал Джаггернаут. – Та сила, которая сделала реку частью машины, и называется гештель.

- А что это слово значит? – Башкирский очень надеялся, что его больше не будут бить и унижать.

- Сложный вопрос, - почесал плешь Джаггернаут Игоревич. – Вообще-то это сложное слово. Обычно его возводят к русскому «гость» и семитскому суффиксу «эль», обозначающему божество. То есть Бог-Пришелец. Учти, что гештель появлялся где-то в семнадцатом веке, когда люди поссорились со своими прошлыми богами… Теперь нами правит гештель. И, как ты уже догадался, делает нас машинами и частями большой машины.

- Ну, допустим, всем правит гештель, - нашёл в себе силы на возражение Башкирский. – Ну. допустим, он делает нас машинами. А что в таком случае делать нам?

Джаггернаут Игоревич снова сделал знак. Негритянка опустилась на колени перед Башкирским, расстегнула ему ширинку и извлекла оттуда вялый, мятый член. Через секунду горячие губы сомкнулись на кусочке принадлежавшей Башкирскому плоти.

- Ты понял, - откомментировал Джаггернаут. - Именно это.


Ну и т.д.

)(
Оно самое.
Хайдеггер считает, что после Нового времени и, в особенности, в наш век “идиллическое”, “уважительное” отношение к природе является иллюзией: наука и техника нового времени имеют характер “захвата”, “подчинения-себе”, “поставления-на-службу”, и, потому такое мировоззрение агрессивно по своей природе, оно является “нападением” на сущее.
Это идеология современного человечества, которую Лазарев называет идеологией раковой клетки. Именно поэтому человечество должно погибнуть.
Лазарев балван.
Про "раковую опухоль" на теле природы жжужжат лет сорок.
У них идеология малюсков в раковине.
Все проще и укорененнее в самом бытие.
Но это не для них.
Аргументировать можешь?
спора-зародыш.
человек - фермент, запустивший реакцию трансформации.
он не цель, не болезнь.
делатель.

Anonymous

October 18 2006, 08:35:49 UTC 12 years ago

Погодите критиковать. Все же природа и суть раковой опухоли до сих пор не выяснена. Я бы скорее привел аналогию алкогольного брожения, и вот что интересно, человека от бактерий отличает одно принципиальное качество - выходить за рамки системы. Это качество фрактально, начиная от мышления и заканчивая эволюцией общества.
Так что идеологически верно предположить, что человечество мчиться на встречу своему концу, лишь для того, чтобы перейти на следующий уровень развития.
написать новый роман Пелевина и анонимно закинуть его в сеть
сейчас очень уместный для этого момент :)
А еще лучше в соавторстве -:)
Gestell Бибихин переводит как "постав". Что наверное более удачно, чем "установка". А Пелевин здесь один в один списывает хайдеггеровские рассуждения про речку и пр.
Gestell как "установка" перевожу я (а с Бибихиным пытался спорить по поводу "постава", очень неудачный, мне кажется, переклад).

Рассуждения, разумеется, цельностянутые. Мне хотелось показать, что пелевинский стиль идеально подходит под попсовое изложение хайдеггерианства.
Неудачный терминов у Бибихина хватает. Особенно "присутствие". Но постав звучит вполне органично и в то же время передает смысловую нагрузку Gestell. Я бы перевел Gestell как базис. Что включило бы и марксмстский дискурс. Базис и надстройка. В чем же плюсы перевода Gestell как "установка"?
В подключении смыслов математических и психологических, особенно последних. "Установка" как заранее данное условие восприятия чего-то или действий над чем-то. У Хайдеггера этот смысл актуализирован очень сильно (Gestell определяет сознание и поведение человечества), а в русском переводе это не чувствуется.

"Базис" - просто отлично, за исключением одной, но фундаментально важной детали. "Установка" была не всегда, а марксистский или марксоидный "базис" предполагается онтологически данным.
Хайдеггер вслед за Гуссерлем, как известно, старались избегать психологической терминологии. Хайдеггер напирал на онтологичность, что хотел сказать его учитель мне не настолько понятно. Иногда это выглядело неуклюже как, например, с экзистенциалами. А как бы Вы перевели знаменитый Dasein?
Ничего у вас, Константин, не получилось. Как ни стилизовались, свое, нутряное наружу-то и полезло. "Слякотно-мякушка-писечка". Еще бы страничку, и лирическому герою насрали бы в штаны и отрезали пальцы, ага.

"Все понятно", ага ---

)(
Да-да. А доктор вам давеча похабные картинки показывал.
Передай привет Шерману, Степану Бейбаб, Харитонову и holocost.