Константин Крылов (krylov) wrote,
Константин Крылов
krylov

Categories:

вежливое "вы" | "группа" и "тип"

Витгенштейн любил обращать внимание на мелкие детальки и подробности употребления слов и знаков. Типа: почему в комиксах, когда персонаж думает, его мысли обозначаются облачком, а когда говорит – пузыриком? Вопрос вроде бы плёвый, а попробуй ответь.

Это, кстати, очень характерно для сколько-нибудь развитой области знания – заниматься вопросами, которые профану кажутся плёвыми. Археологи нашли два уголька и следы обожжённой глины в каком-то там слое. «Все ошумлены» — разумеется, те, кто в теме.

Более того, развитая наука такие мелкие вопросы сама генерирует. Стрелка на каком-нибудь инфазобариометре отклоняется влево на два деления, а по теории должна бы вправо на три. Для профана пустяки, для специалиста – «весь мир на голову встал».

У меня тоже откуда-то завелась привычка цепляться вот к таким мелочам. Например, к «пограничным» случаям употребления некоторых слов. На таком изломе иной раз видно то, чего совсем не видать, когда слово в своём гнёздышке.

Ну вот к примеру. Есть несколько ситуаций, когда личное местоимение множественного числа используется в значении единственного. То есть «мы» в значении «я» и «вы» в значении «ты».

Последний случай очевиден – так называемое «вежливое Вы». О природе этой «формы вежливости» я слышал и читал много всякой ерунды. Все обычно сходятся на том, что это «какой-то непонятный архаизм». Есть даже мнение, что, дескать, всё дело в разделении Восточной и Западной Римской империи, которое иррадиировало в Третий Рим. Другие говорят, что в русском «вежливое Вы» появилось в петровскую и послепетровскую эпоху, "что кажется более достоверным" (с) Диоген Лаэртский). Ну ещё я слышал вульгарно-интеллигентское: "вежливое Вы - это "ты и твоя душа". Про душу наша интеллигенция, как известно, "много знает". Сейчас, правда, тема сошла на нет, но ведь было.

Интересно было бы разобраться, в чём тут всё-таки дело.

Начнём вот с чего. Бывают ли ситуации, когда человек говорит о себе "мы" в значении "я"?

На ум сразу приходит царское «мы, Николай Первый». Или - то же самое - советское "мы посоветовались и решили".

Ещё один пример "мы" как "я" - "авторское мы". Когда человек внутри текста упоминает себя, но не хочет вводить первое лицо единственного числа. "Мы не усматриваем здесь ничего интересного" - пишет Хайдеггер о Поппере. Интересно, что в этом случае скромность может доходить и до "вежливого третьего лица" - автор сам себя может назвать "автором" или "сочинителем". "Сочинитель сего опуса предостерегает читателя от того-то и того-то".

О чём речь? В первом случае - "царском" - "Мы" явно приподнимает. "Мы" - это "усиленное Я", "форсированноое Я". Сразу представляешь себе этакого "короля-солнце", сияющего пузом. "Мы, великий и могучий". Трум-пум-пум.

Во втором - это нарочитая скромность, самоуничижение (которое, как известно, паче гордости). В "мы" и "автор" слышится "ваш покорный слуга". Понятное дело, что никакой это не слуга, да и не покорный, а, скорее, льстивый и коварный, желающий поиметь читателя в самое-самое, трахнуть в трепетную сёпу. Но именно поэтому - льстивый изгиб: "мы не хотели бы быть неправильно понятыми".

Сосредоточимся на картинках. Вот "Мы Николай Первый". Что видится? Что-то блестящее, парадное, "полки, полки, полки". И Император на белом каком-нибудь кобылЕ, как воплощение этих "полков".

С другой стороны - "мы" авторское. Тут видится какое-то бесконечное множество официантов, парикмахеров, чесальщиков пяток и жополизов, которые покорно склоняются и ждут указаний от господина-читателя. "Нас много, а Вы, сударь - один".

То есть в обоих случаях акцентируется одно: принадлежность к какому-то коллективу. В одном случае к "правящему классу", в другом - к классу услужающему. В обоих случаях это присоединение к группе чисто риторическое, но всё-таки оно обозначено.

Теперь вспомним самый распространённый и самый незаметный случай употребления слова "мы". Когда "мы" обозначает именно что принадлежность к группе.

Вот крестьянин на вопрос, откуда он, отвечает - «пскопские мы». Он говорит на самом деле о себе лично. Тут «мы» — это «я, как принадлежащий к устойчивому сообществу насельников данной земли".

Вот гопник говорит - "мы таких мудаков ногами пиздим". Имеется в виду опять же "я как мы" - на сей раз какое-нибудь "мы, районные".

И так далее - примеры можно умножать.

Смысл один. Существует два понимания "Я". С одной стороны - "я" именно как "я", изолированно и отдельно". И с другой - "Я" как часть группы", "выступ на теле коллектива".

И вот это-то второе понимание "Я" - не оторванного, а выступающего - и актуализируется в "вежливом мы", "вежливом вы", а также и в невежливом "мы" и "вы" в значении "Я" и "ты".

Потому что существует и "невежливое вы". Например, когда человеку говорят что-нибудь вроде "вы все хотите того-то и того-то". Тут, правда, проговаривается это самое "все". Но иногда не проговаривается. Типа - "наполеоны и гитлеры". Тут множественное число указывает, правда, не столько на группу, сколько на тип. "Вы и вам подобные".

Вообще говоря, разница между группой ("реальным множеством") и типом ("номинальным множеством") - это ещё и разница в отношении. А именно: "реальным множеством" обычно представляют то, к чему относятся положительно. И, наоборот, множеством номинальным ("формальным", "счетоводческим") - то, к чему относятся плохо. В частности, числа созданы не просто для того, чтобы считать - а для того, чтобы считать нечто неприятное. Например, врагов. "Своих" считать не хочется - их приятнее "всех назвать по именам". А вот враги - да, подлежат "исчислению". "Мы с Васей и Петей против троих уродов" - звучит нормально. "Нас трое корешей против их троих уродов" - ну, так. А "нас трое против Витьки, Коляна и Толика" - как-то неестественно.

Но это в сторону.

Итак, вежливое и невежливое "мы/вы" в значении "я/ты" предполагает особое понимание "Я" - как члена группы. Или даже как группу в целом.

Последнее - проявление крайнего уважения или крайней неприязни. Тут употребляются выражения типа "в лице", "представленный" и т.п.
Например, "Советская наука в лице академика Иннокентия Трофимовича Грыжеедова". Или там "мировой истеблишмент, представленный президеном Рональдоном Ройбушем, и т.п. Или наоборот - "Господин Грыжеедов, олицетворяющий дух псевдонаучного обскурантизма", "американский империализм, сконцентрированный в фигуре Рональдона Ройбуша" и т.п. Здесь фигура перерастает всё множество и становится объемлющей его оболочкой, "сосудом".

Кстати, сосуд, в котором содержится "всё множество", и в самом деле элемент множества. "Бутылка водки" - это множество, состоящее из капель водки и бутылки. Но функцию "удержания множества вместе" берёт на себя именно бутылка. То же самое - "множество фанатов Киркорова" скреплено Киркоровым, который их всех в некотором роде "содержит в себе", как некий Зевес, "проглотивший Вселенную"...

Но и это в сторону.

Последнее замечание: о фиксации разных ипостасей "Я" в именах. Традиционное "имя - фамилия" - это, собственно, оно и есть. Фамилия указывает на тот коллектив, представителем которого человек является - то есть на род. А вот личное имя - на "я-отдельное".

Интересно тут русское "отчество". Система "отчества и фамилии" точно соответствует вопросу "из какого ты рода-племени". И в ответ - "Ивановы мы. Петровичи".

)(
> На таком изломе иной раз видно то, чего совсем не видать, когда слово в своём гнёздышке.

Ага! Ложка в сметане стоит. ;)
Чего-то тебя/вас сегодня поперло ОДНАКО :)
"Мы" авторское -- это автор с читателем. Автор (один) и читатель (один) вместе разбирают вопросы и проблемы. Это "мы" объединяющее.

Монархи говорят о себе "мы", выступая не от лица "правящего класса", а от лица безличной монархической традиции. Это формально, конечно, а на практике по-разному бывает.

> В частности, числа созданы не просто для того, чтобы считать - а для того, чтобы считать нечто неприятное.

Хотел сказать, что обычно считают какие-то приятные объекты (бабло, яблоки и т.п.), но передумал. Мне кажется, у Вас глубокий комплекс, связанный с неудачным опытом рыночной торговли. (Не все комплексы сексуальные, да). Вам самому давно приходилось драться с какими-то врагами?

А возможно еще, что Россия так и не стала современной страной, страной торговли (как хотя бы Польша или даже Турция), и так и осталась страной конфликтов и драк.
Хм.
Всегда это немного по другому рассматривал.

Вежливое "вы" к "монарху" - это "ты и твое государство". Применение к себе "мы" в таком смысле, собеседника принижает. Типа: "я тут представляю (собой) организацию, а ты кто такой, червь?".
Соответственно "выканье" это такая фигура самоуничижения. А взаимное выканье - это детское важничание. "Ты король, и я король."

Авторское "мы" - другое. Это "я и читатель", т.е. приглашение. "Рассмотрим это". Ты и я.
Диалога, правда, это обычно не предполагает, а потому манипулятивно. Честнее было бы, "я рассмотрел". Т.е. вот мои выводы, а ты сам смотри.
В классической латыни "мы" свободно употреблялось вместо "я" (кажется, и в древнегреческом). Возможно, авторское "мы" это оттуда.
а вот чем отличается род от вида, неясно.
кажется род=общее, вид=особенное, индивид=единичное,
но это не так.

Ясно только что эйдос совсем не идея, но идея - первый вид эйдоса...
и спать невожножно ни на эйдосе, ни на идеи, ни на картинке.. кравати.
ни-ни...

если б Платон знал об инженерах... душ... ох...
Насколько я знаю, в иврите, Вы, при обращении к начальнику нет. Солдат еврей обращается к генералу еврею на Ты.
А вот у англосаксов все наоборот, там слово Ты отсутствует. Солдат говорит генералу Вы и генерал солдату тоже говорит Вы.
А в русском языке интереснее всего. Подчиненный говорит начальнику Вы а в ответ слышит Ты.
На одном этом явлении можно много сказать о каждом народе.
По уставу и у нас генерал солдату должен сказать Вы. Только у нас по уставу не живут, им прикрываются.
жизнь берёт своё , тут отношение старший-младший , пожилой человек говорит молодому ТЫ , но молодой должен говорить пожилому ВЫ .Так же и в армии , просто генерал солдату в отцы , а то и в деды годится.
Иногда кажется что употребление ТЫ и ВЫ - это дополнительньный разделяющий фактор внутри общества. Формируется как - бы две группы людей. Одна к другой на Вы (то есть уважительно), а другая - на ТЫ (с презрением).

Если группы и внутри себя начинают общатся на ВЫ и ТЫ соответственно, то разделение закрепляется.

По моему мнению очень сильный структурирующий фактор. Может быть источником огромного количества проблем о обществе.
ебанистически гениально!
Константин, если мне память не изменяет, Витгенштейн сформулировал мысль о том, что значение слова зависит от его употребления....
Цепляйтесь, потому что совсем это не мелочи.
Есть в США еврейский профессор Лакофф, который известен парой переведенный в России книжек:
"Metaphors we live by" и "Женщины, огонь и опасные вещи" (т.е. "Метафоры которыми мы живем" и Women, Fire and Dangerous Things).

Книжки, я думаю, сборны - с миру лингвистов по нитке рассуждений, сан-францисскому профессору рубашка, которая не износится до конца пожизненной теньюры. Но в свое время это собрание надуманного под общим словом-зонтиком "когнитивной лингвистики" произвела на меня впечатление достаточно сильное, так что, оказавшись в америке я даже пытался было с профессором списаться и одарить гениальными идеями о том, как эти глубины языка можно было бы исследовать точнее и строже на компьютере.
Довольно скоро, правда, я разобрался, что один еврейский профессор-лингвист не отличается от другого: написав книжку и получив пожизненный найм, они, как люди уже успешные, сбрасывают Ученые Идеи на постдоков, которым до tenure еще рыть долго и глубоко своими копытцами (в такой яме, кстати, и обнаружился прозябающим местный проект компьютерного исследования структур языка подобный выдуманному мной), и обращаются к общему для еврейских профессоров-лигнвостов в Америке хобби: они начинают учить власть как правильно разговаривать с народом.

Лаков - еврейский "левак" и сегодня консультирует демократов о том, как задействовать убедительные структуры и повороты в политической речи. Его оппоненты на республиканской стороне (лунц? лутц?) прославили последнее президенство всем известными, обязательными к употреблению в СМИ, сочетаниями вроде "climate change" (изменение климата вместо "потепление"), "war on terror" (т.е. война с абстрактным существительным, непримиримая и в силу отсутствия конкретных противников, хоть бесконечная), "программа зеленый лес" (это коммерческие вырубки заповедных лесов в федеральной собственности под предлогом "оздоровления" флоры), или "Неоставимниодногошкольникапозади" (глотается легче на ридной мове, "ноу чайлд лефт бехайнд" - программа дальнейшего снижения уровня школьного образования в США путем, в частности, ориентации всех ресурсов на "подтягивание отстающих" до марки теста, которая есть минимум миниморум, при этом давая 0 денег и 0 движения вперед успевающим или, прости б-г, талантливым ломоносовым из страшного народа).

Смысл собранного в книгах Лаковым в том, что "мелочи" встроены в наш язык и управляют им и мышлением. Лаков разбирает системы встроенных общих метафор, вроде "разговор есть война" или время или мысли в терминах расстояний и геометрических представлений.
В языке есть пласт сочетаний, связанных с физикой пространства в котором мы живем или нашего тела, и выражение более сложных и абстрактных истин начинает строится в языках с отнесения к этому непосредственному опыту, развиваясь по неким понятым вроде бы моделям-схемам-мыслеформам.

(Например, почему мы "выдвигаем" идеи? Они как шкафы? А мышление - как физическая работа по передвижению тяжестей? Почему "выходим из" ситуации? Она - объем, вроде леса или воды? Почему отношения "рвутся", значит они - веревки? В английском языке тем же самым глаголом "рвутся" или "ломаются" или "колятся" еще и кости, механизмы, договоры, стекла или лед - тогда как, очевидно, в русском встроенные метафоры иные.)

В книгах были перечислены конкретные механизмы распространения этих механизмов мышления на новые области. Поразительно интересно.

Вывод, который я сделал для себя:
Вывод, который я сделал для себя: язык хранит историю мысли народа за все десятки тысяч лет его существования и именно он передает нам опыт предков "из глубины веков". Если "дела идут гладко", то я не задумываясь использую физический опыт пра-пра-славян (или даже или каких-нибудь смутных "ариев", потому что точно так же это выражают и в других европейских языках), когда они отесали дерево и подложили под груз, превратив его в полозья. Так навсегда это и застыло в языке, передав посылку в будущее, чтобы ходящие в тонких шкурах из нефтяных ниток потомки, попав в затруднение, начинали сразу искать, где спрятались сучк`и и шероховатости.

А основы мышления становятся видны, если рассматривать самое встроенное из встроенного, то, что язык не позволяет не сказать, о чем бы ни велась беседа, например, устройство выражения времен глаголов. (По-английски "я имел быть слушающим" скучного лектора "на" 2 часа, после чего шёл_вы (т.е. вышел) "в" улицу. Очевидно, улица для этого мозга есть объём, тогда как русские гуляют по, падают, или плюют всегда на поверхность (и) ).

Не осознавая сами, мы и освобождены, вооружены или ограничены системами встроенных метафор и представлений в языках на которых говорим, окаменевшими пониманиями природы, мира и людей, переданных нам предками. Сменив язык, мы возможно будем решать свободно сформулированные задачи иначе (или - иное решение из ряда будет приходить в голову первым).

Соответственно - тут следует совершенно очевидный и ожидаемый переход - понимание и изучение таких "мелочей" на самом деле есть важнейшая работа по археологии мысли какой-то цивилизации или культуры.

Соответственно, уничтожение оборотов речи и введение новых теми юркими профессорами, которые прекрасно понимают глубинный смысл языка, можно сделать оружием уничтожения цивилизаций - или , мечтают профессора-близнецы-единоверцы - склеить для народонаселения совершенно блестящую, отштампованную массовым тиражом, новую "постмодернистскую куьлтуру", нас, профессоров, устраивающую больше, чем ужасные в своей древности, потенциально профессороубийственные орковские мысли.


Пролистайте эти две книжки Лакова, возможно там найдутся несколько полезных соображений
Не осознавая сами, мы и освобождены, вооружены или ограничены системами встроенных метафор и представлений в языках на которых говорим,
Бессознательное воспринимает буквально именно то, что говорится.
(Erickson & Rossi, 1979, p. 431)
Росси: Бессознательное познает реальность через непосредственный опыт.
Эриксон: Да, это так.
(Erickson, Rossi & Rossi, 1976, p. 218)
Вторичное внушение зависит от буквальности восприятия на уровне бессознательного.
(Erickson & Rossi, 1979, p. 162)
Он отвечал на вопросы кратко и просто, давая точную информацию в такой мере, в какой это подразумевалось буквальным значением вопроса [1965].
(Erickson, 1980, Vol. 1, 3, p. 94)
Хейвенс Р. Х 92 Мудрость Милтона Эриксона ISBN 5-86375-109-6

Ещё есть "мы" в значении "вы" - "нам оказалась не по силам тяжесть свободы", "мы оказались быдлом", "оказалось, что нам нужен кнут и сапог вождя" - итд итп.

Эхо Москвы, Наталья Геворкян, Дима Губин и всякие прочие.

Себя, и таких как они, они они в это "мы" отнюдь не включают.
О да, "эт'точна".
Прикол в том, что "на воре шапка горит".
Что эти самые геворкяны и губины подсознательно включают себя в это "мы", хоть сами себе и не признаются, и даже сознательно это отрицают. Оттого они так убедительны.
Что давно и успешно лобызают кнут и сапог вождя. Что не чуть ни лучше этого самого обобщённого "быдла". Что давно продали свою свободу за квартирку в Москве и иномарку под окнами.
Несмотря на престижный диплом и знакомства в тусне.
И хотят, чтобы и другие были такими же. Просто потому, что в этом дерьме они любого русака обставят.

-- НН
Числа для подсчёта врагов - это хорошо. "Китайцев целый миллиард, а наших совсем мало".

Врагов надо ликвидировать, их число - объём будущей работы. А своих ни одного терять нельзя.
> Система "отчества и фамилии" точно соответствует вопросу "из какого ты рода-племени". И в ответ - "Ивановы мы. Петровичи".

Константин Анатольевич, что вы думаете о такой идее:

"давать право на отчество отдельным народам (или людям), имеющим заслуги перед русскими." ( найдено здесь : http://wiki.traditio.ru/, статья "Александр Машин:ФИО")

Её можно реализовать безо всяких затрат. В статьях, например, писать "С.П.Королёв" или, наоборот, "В.Путин"
А почему нет? Я в своё время замечал, что "они" сами не любят отчества.

Пригова, правда, придётся отчества лишать - ну так - - -
Ага,ага.
Заметно.
Даже между прочим попало в правила вежливости для поведения в среде успешных людей.
"Всех называть по имени."

Впрочем тут всё очевидно.

"I" and "Me" and "We" and "Us" and "You" and "Yous" (5)
http://metanymous.livejournal.com/90943.html
Это, кстати, очень характерно для сколько-нибудь развитой области знания – заниматься вопросами, которые профану кажутся плёвыми.

Во всем ищи более тонкие градации качества, не теряя из виду целое. И в чем вчера различал два-три качества, завтра увидишь массу новых (для себя) тонкостей. Нет мелочей - есть подробности. Эти "чуть -чуть" в сумме отличают Мастера от дилетанта.
Сунь Лутан

Еще пример "мы" в значении "ты": Разговоры мамы с ребенком - как, напр., "Мы идем есть кашу".

А также, можно употреблять "мы" в значении "он" или "она". В разговоре той же мамы с третьим лицом о ребенке: "Сегодня мы поспали. Затем поели кашу" и т.д.
1. При написании диссера автору положено писать "мы" в смысле "я и мой руководитель".

2. Мать о ребёнке обычно говорит "мы" ("мы проснулись", "у нас насморк"), т.к. ребёнок ещё не является субъектом (отсутствует самосознание, навыки самообслуживания и т.п.), и мать подсознательно продолжает вопринимать ребёнка частью себя. До тех пор пока ребёнок не разорвал окончательно "психологическую пуповину", связывающую его с матерью до подросткового возраста (а иногда и дольше), до тех пор остаётся "мы".

3. "Вы" в Русском языке является индикатором социальной дистанции. Вежливый Русский на "ты" обращается только к близким родственникам и давним друзьям. В остальных случаях более уместно "Вы". Причём на "Вы" обращаются не только подчинённые к начальнику или студенты к профессору, но и наоборот. Поэтому "ты" очень часто используется для создания "доверительной атмосферы": на "ты" обращается к подчинённым очень демократичный начальник, а продавец - к покупателю, которого собирается "развести". Однако, возможно и обратное: "ты" используется для принижения собеседника, когда ситуация строго регламентирует употребление "Вы": на "ты" обращается начальник к подчинённому, которого хочет "распечь" за что-либо; "тыкать" друг друга начинают малознакомые люди во время ссоры.
Ещё бывает, некоторые люди настаивают на обращении к себе на "ты", стремясь подчеркнуть тем самым свою исключительность, положение "вне" социума и его внутренних конструкций.
Вы бы ещё немецкое «Sie» рассмотрели — у меня при попытке заглянуть в эту бездну кружится голова. А ещё в «Молчании ягнят» мяньяк приказывал эертве не в повелительном наклонении, а в изъявительном в третьем лице, среднем роде и настоящем времени («Оно берёт корзину» вместо «Бери корзину»).
дочитал.
Поздравляю!
спасибо :)
Разница между пузыриками и облачками: вербальное суть жидкое, а ментальное – газообразное.
http://zhelanny.livejournal.com/10621.html
Вопрос вроде бы плёвый, а попробуй ответь.
-----
А еще его заинтересовала одна деталь:
- Отчего это ты, Иваныч, до полудня всегда сморкаешся через левую ноздрю, и ни разу через правую, а после полудня - наоборот?
Я понял, зачем вы это делаете. Журналисту, как и горнолыжнику, надо поддерживать форму.
-Незнакомым людям надо говорить "вы"...
- Да хоть "гы"!