Константин Крылов (krylov) wrote,
Константин Крылов
krylov

Category:

Мёртвая Смерть: "ы" как "эй"

Кстати, опять же забыл.

Не так давно мне приснился длинный, крайне интересный, но, увы, почти стёршийся в памяти сон.

Был он про «правильную Россию» — такие сны мне иногда снятся, но я очень плохо их запоминаю. Как правило, в памяти сохраняется какая-нибудь крохотная деталь, малозначимая, но многозначительная.

От этого сна у меня осталось воспоминание о странном акценте, с которым во сне говорили русские. Именно русские — потому что во сне присутствовали инородца, говорившие примерно как мы сейчас.

Русские произносили слова чётче и как бы правильнее — сейчас я уже не могу воспроизвести это ощущение, объяснить тоже не могу, но ощущение было именно таким.

Разница состояла в нескольких деталях, но я на слух уловил только одну: специфическое произношение звука «ы». Инородцы говорили именно «ы», а русские произносили это как-то по-другому, более жёстко и звонко, что-ли. От этого голос становился как бы приказным, «командным».

Там же, во сне, я задал этот вопрос своему спутнику — почти бестелесному существу, исполнявшему при мне роль то ли провожатого, то ли соглядатая. Он тоже говорил с тем же странным акцентом.

Как он мне объяснил, в правильном русском языке «ы» — это вообще-то дифтонг, по-правильному произносимый как очень краткое «эй», что и отображается графически как соединение «ь» и «i». Задненёбное же «ы-ы-ы» — это якобы «варваризм» и «так говорят татары».

Проснувшись, я попытался воспроизвести это произношение, записывая результаты на диктофон. После нескольких попыток у меня получилось. Как ни странно, очень быстро произносимое «эй» и в самом деле напоминает «ы». В безударной позиции это звучит совсем похоже на «ы», только жёстче, в ударной — менее похоже, но близко, только с повышением тона, этак костисто-подтявкивающе, «по-немецки», что-ли. «Эй, тэй, бэйстро сюда!»

Странно, что снится фонология. «Это-то к чему?»

)(
Как это к чему? Всех нас германский опыт вдохновляет:)
Очень интересно.
Костя, ты точно во сне не с питерскими общался?.. :)

(блин, послучаю светлого праздника я, кажется, нынче месячную норму смайлов употребил.)
Пурим?
это, как я понимаю, вопрос не ко мне, а к хозяину журнала.
Не-не-не. Именно к Вам, мой уважаемый дятел.
хуятел.

извините, но учинять Мою Борьбу мне сегодня лень - так то троллтье уж как-нибудь самостоятельно.
Передай привет в очко Чиркову-Юлику!
еще раз извините - но с пассивными анальными педерастами (то есть, с Вами) мне общаться впадлу.

так что на этом мое участие в беседе закончено.

а Вы можете еще немного попрыгать, с моей стороны реакций больше не будет.
Есть контакт! Ильин, Вы меня радуете! Так держать! Свинагога не забудет Ваш подвиг.
А какая Ваша настоящая фамилия?

Deleted comment

О, Вы раскрыли мою душу, как устрицу!
"эй" - это как "ij" в "zijn" ?
В чём?
Там не "ай" ли разве? Скорее как "ee" в "geweest" тогда уж.
Интересная мысль. Надо писать кандидатскую по лингвистике.
Где-то я уже что-то такое слышал.
"Положь трубкэ!" © Жорж Милославский
Спутника звали Вергилий?
Настоящие РуССкие патриоты должны говорить с сильным немецким акцентомЪ! А также иногда вставлять в свою речь немецкие слова - типа "гутЪ"... и т.п.

В РиЖ! За РиЖ!
Проснувшись, я попытался воспроизвести это произношение, записывая результаты на диктофон. После нескольких попыток у меня получилось.
Интересно было бы послушать.
Забавно. Новоречь по аналогии с новояз. Призвана влиять скрее не на мышление, а на эмоциональное состояние. Это имеет смысл, как мне кажется :)
В чешском долгое "ý" разговорно произносится именно как "ej".

Anonymous

March 9 2008, 23:30:17 UTC 11 years ago

> Задненёбное же «ы-ы-ы» — это якобы «варваризм» и «так говорят татары».

"Ы" судя по всему очень даже русский звук. По крайней мере в древнерусском языке "и" читалось как "ы".

> «по-немецки», что-ли

"Немец" - это есть "варвар".

> Эй, тэй, бэйстро сюда

по моему, похоже не на русский, а как раз на татарский.
> Задненёбное же «ы-ы-ы» — это якобы «варваризм» и «так говорят татары».

"Ы" судя по всему очень даже русский звук. По крайней мере в древнерусском языке "и" читалось как "ы".

> «по-немецки», что-ли

"Немец" - это есть "варвар".

> Эй, тэй, бэйстро сюда

по моему, похоже не на русский, а как раз на татарский.
Да, бывают и такие сны.
В т.н. Большой Вселенной реализованы ВСЕ варианты реальности. Естественно, они, все эти варианты, связаны между собой — и находясь в одной, можно (разными способами) "подсмотреть" другие. Было бы желание, был бы интерес...
Чего у Вас, насколько я могу понять, вполне достаточно...
Особенно интересен момент со спутником. "...я задал этот вопрос своему спутнику — почти бестелесному существу, исполнявшему при мне роль то ли провожатого, то ли соглядатая. Он тоже говорил с тем же странным акцентом..." Это действительно было путешествие в Большую Вселенную. Очевидно, что у сна о "правильной" России есть глубокий смысл и достоверность. то же и со сном о Ельцине. Такие сны не врут. http://lc.kubagro.ru + астральные путешествия Монро и проч.
Можно сколько угодно критиковать кРАходильцев. Но сила их в том, что однажды услышав их аналогии забыть уже не представляется возможным. А значит в этом что то есть. Язык - это и есть то, что хорошо запоминается.
знакомая шведка мучилась с русским "ы", так толком и не освоила... Думаю с точки зрения носителя одного из германских языков "ы" - очевидно варварский, "восточный" звук. А правильные, "арийские" гласные - "sсhwa" в безударной и дифтонги в ударных позициях.
Шовинизм - это же по имени Шовиньи. А Шавиньи, это же от свиньи - Свиньин. Вот как глубоко окопались русские черносотенцы.

А Рейган - он же на самом деле Рыган?
Это к тому что Вы стали слишком серьезно относится к своим идеям.
Настоящий русский язык звучит примерно так:

Wenn die Soldaten durch die Stadt marschieren
Öffnen die Mädchen die Fenster und die Türen