Потом для той же цели людей стали покупать. «Скажешь, что чёрное это белое и что наш Великий Вождь необычайно мудр – получишь квартиру и машину». Ну, иногда можно было ограничиться небольшой суммой денег и талоном на спецобслуживание – это уж кто чего стоит.
Сейчас ничего этого не нужно. Всегда можно найти человека (в том числе «уважаемого и известного»), который скажет всё что угодно просто ради того, чтобы его увидело и услышало множество людей. «Опубликуем». «В телевизор пустим». На это ведутся не меньше, а даже больше, чем на угрозы и подкуп.
Некоторые поведшиеся утешают себя мыслью, что раз пустили единожды, то и дальше будут пускать, «и уж тут-то мы ух». Это, конечно, чушь: отключить от медиа ещё проще, чем допустить, хотя бы потому, что второе вызывает недовольство сидящих в ящике (которым не нужны посторонние) и негодование не попавших («почему он, а не я?»), а вот отлучение радует всех. Помните, как все радовались, что «Дугина выгнали», или там «Новодворскую с Эха пнули»? Вот то-то. «Незаменимых у нас нет», и все это понимают.
ОФФТОП-КОММЕНТАРИЙ
Русский язык – нечто вроде профессиональной фотокамеры. Если владеть этим инструментом по полной, знать все кнопочки и настроечки, то можно делать потрясающие снимки. Но если не знать – получается фигня.
Западные языки, наверное, не хуже, но у них есть ещё и автонастройка. Типа как в мыльнице – автоматическая наводка на резкость, выставление светового режима и прочее. Можно не особо морочиться: снимок в любом случае получится хороший.
Кроме того, в русском – поскольку его развитие искусственно остановлено – накопилось дикое количество напряжений. Некоторые очевидны, некоторые замечаются только знатоками. Но мешают они всем.
Ну например. В русском есть тонкая проблема, замечаемая только профессионалами: своего рода неподогнанность абстрактных существительных к глаголам. То есть спектры смыслов диссонируют, режутся.
Вот например. В предыдущем постинге я написал было – «отключение от медиа делается ещё проще, чем включение». На самом деле над глаголом мне пришлось подумать. Сначала я хотел написать «производится» - слово ложилось в ритм фразы и по смыслу вроде бы подходило. Но тут же царапнуло: производить можно какой-то продукт, а здесь речь идёт о действии сугубо непроизводительном. Поставить «происходит» - можно, слово годное, но тогда искажается смысл: кажется, что «оно само так случилось», а не кто-то дёрнул рубильник. «Делается» - тоже не самый лучший вариант, слово топорщится ершом и не лезет, хотя бы из-за позитивных коннотаций «дела». «Совершается» - и слишком торжественно, и, опять же, отдаёт отношением к происходящему как к природному явлению: если нечто совершается, то – само. В конце концов пришлось прибегнуть к банальному – перевести существительное в глагол: «отключить от медиа». Дальше «включение» пришлось поменять на «допуск» (опять же глаголом – «допустить»), что тоже не слишком хорошо… И так далее.
В русском такое сплошь и рядом. В английском же к любому существительному заботливо приложен целый ворох глаголов на всякую нужду, и все они будут более-менее подходящими в большинстве стандартных ситуациий. Не говоря уже о лёгкости образования глаголов из существительных: глаголом можно объявить что угодно, «если надо будет». У нас же каждый такой глагол – ручная работа, да и применять его нужно подумавши, иначе выйдет криво.
Повторюсь: это не «свойства языка», не врождённые его уродства, нет. Это именно что недоразвитие – язык запуган, зашуган, обкорнан и урезан со всех сторон, включая словарный состав. «Обложили Ушаковым, а Даля оставили на понюхать».
) надо работать, а не хочется (
misssing_link
November 17 2008, 09:30:46 UTC 10 years ago
потому русские более творческие существа
mayboro
November 17 2008, 09:41:29 UTC 10 years ago
Был вариант
uzn
November 17 2008, 09:47:19 UTC 10 years ago
...ну или...
uzn
November 17 2008, 09:49:15 UTC 10 years ago
надо работать, а не хочется
ankon
November 17 2008, 09:47:33 UTC 10 years ago
igor_dzhadan
November 17 2008, 09:51:15 UTC 10 years ago
Deleted comment
Re: Замечания.
igor_dzhadan
November 17 2008, 10:07:32 UTC 10 years ago
Deleted comment
Кто лучше знает русский язык
karpion
November 17 2008, 16:39:42 UTC 10 years ago
Патриотическая русская музыка
oranta
November 17 2008, 18:50:18 UTC 10 years ago
И Пушкин был негром. И Жуковский - турок.
Re: "Не надо" - это легко сказать.
igor_dzhadan
November 17 2008, 16:57:25 UTC 10 years ago
adja
November 17 2008, 10:54:25 UTC 10 years ago
snowman_fedya
November 17 2008, 11:54:26 UTC 10 years ago
Всё очень просто: надо было писать «отключение от медиа ещё проще, чем включение», и вступать в партию национал-лингвистов. :)
xena_282
November 17 2008, 12:09:07 UTC 10 years ago
schkobarz46
November 20 2008, 15:35:28 UTC 10 years ago
nieuwenick
November 17 2008, 14:11:51 UTC 10 years ago
oranta
November 17 2008, 18:55:02 UTC 10 years ago
Но надо сказать, что над английским и французским действительно поработали основательно и грамматики, и лексикографы - тот же Малерб с Ронсаром, тот же Спенсер. И все это, заметьте, задолго до "нашего всего" Пушкина. В результате имеем гораздо более логичные, более стройные и потому более понятные языковые системы.
nieuwenick
November 18 2008, 09:01:38 UTC 10 years ago
И все же правописание английское (да и французское, кажется) не производит впечатление логичного. Да как-то я не верю, что грамматик может сильно повлиять на развитие языка. Живой язык сильнее. Возьмите то же, пардон, тот же :), кофе.
krylov
November 18 2008, 12:13:33 UTC 10 years ago
nieuwenick
November 18 2008, 22:24:29 UTC 10 years ago
Средний род и в немецком, и в голландском остался. Причем в последнем разница между мужским и женским уже ушла, а средний остался. Забавно, что стол - мужского рода (de tafel), а столик - среднего (het tafeltje). Разве это логично? Тут же и всем известный парадокс - в этих языках девочка(девушка) ... среднего рода.
viesel
November 17 2008, 14:14:25 UTC 10 years ago
Просто это почти автоматически повышает на порядок заинтересованность в производимом тобой продукте, что ведет к соответствующему повышению уровню доходов, вот и все.
Офф топ. Видел ли уже вот это? История темноватая, но...
ohtori
November 18 2008, 21:55:02 UTC 10 years ago
Если нет особых причин поддерживать одну из сторон, то лучше туда и не смотреть.
Национальных и патриотических аспектов в этой истории нет как нет.
fronesis
November 17 2008, 18:20:45 UTC 10 years ago
cousin_it
November 17 2008, 20:23:22 UTC 10 years ago
Вы обычно думаете четко, но тут все наоборот - наш язык силен и сам кого хочешь запугает. Вы пытаетесь сказать что-то не укладывающееся, а он Вас по башке. В гоголевском стиле говорить разрешает, а в нормальном нейтральном тоне, как у Аристотеля - нет.
kosynkina
November 17 2008, 20:41:34 UTC 10 years ago
krylov
November 18 2008, 11:18:55 UTC 10 years ago
Не суйте свое рыло, спросите профессионала
testmodule_01
November 17 2008, 22:39:45 UTC 10 years ago
Заместитель директора по научной работе доктор филологических наук Виктор Маркович Живов
Доктор филологических наук Жанна Жановна Варбот
Доктор филологических наук, академик РАН Юрий Дереникович Апресян
- семантика, синтаксис, структурная лингвистика, формальные модели языка, машинный перевод, теоретическая лексикография, словари
Кандидат филологических наук
Анна Абрамовна Пичхадзе - палеославистика, текстология, история древнерусского языка
(отсюда: )
Re: Не суйте свое рыло, спросите профессионала
starogitnosti
November 18 2008, 09:28:51 UTC 10 years ago
Кривиться будете тогда, когда будете знать язык хотя бы сопоставимо с этими людьми.
Re: Не суйте свое рыло, спросите профессионала
krylov
November 18 2008, 12:12:19 UTC 10 years ago Edited: November 18 2008, 12:12:39 UTC
Этого никто не отрицает.
Но есть одно большое "но".
Генерал Роммель был блестящим военным. Думаю, куда лучшим, чем Жуков, " к которому столько претензий". Следовало ли в 1941 году ставить во главе советской армии Роммеля?
Re: Не суйте свое рыло, спросите профессионала
starogitnosti
November 18 2008, 12:18:26 UTC 10 years ago
Давайте тогда вынесем фольклориста Гильфердинга, мифологов Миллеров, изрядную часть русских мореплавателей (Крузенштерн там, Беллинсгаузен, Врангель тот же). Вредители, куда...
Аналогию, на мой взгляд, если проводить, так уж не с Роммелем (которого, вообще-то, "неплохо бы заставить работать на себя"), а с царскими немцами-штабными военспецами.
ohtori
November 18 2008, 21:57:54 UTC 10 years ago
starogitnosti
November 18 2008, 22:03:06 UTC 10 years ago
ohtori
November 18 2008, 22:13:32 UTC 10 years ago
И таких тоже дофига. Идей и людей.
starogitnosti
November 19 2008, 06:20:18 UTC 10 years ago
ohtori
November 19 2008, 06:25:35 UTC 10 years ago
starogitnosti
November 19 2008, 06:38:00 UTC 10 years ago
ohtori
November 19 2008, 06:47:35 UTC 10 years ago
либо "по умолчанию все эти люди являются полезными и безвредными",
либо "для всех этих людей русский язык является родным, значит люди эти полезны и безвредны".
Две линии защиты - это так же плохо, как отсутствие какой-либо линии. :-)
Re: Не суйте свое рыло, спросите профессионала
krylov
November 18 2008, 23:17:12 UTC 10 years ago
Нет, я не утверждаю, что все эти замечательные специалисты - какие-то злодеи, тайные или явные. Или что они плохие специалисты. Нет, что Вы. Тот же Апресян - несомненно, великий человек.
Но тут дело не в них, а в самой ситуации. Понимаете, когда русским языком занимаются В ОСНОВНОМ нерусские люди - повторяю, самые замечательные - возникает ряд нежелательных эффектов. Особенно если они имеют возможность принимать РЕШЕНИЯ по поводу языка (ну, или подготавливать эти решения).
Набокову же - при его воистину блестящем английском - не доверили бы принимать административные решения по части того, как надлежит говорить американцам. И я бы не доверил, да. Потому что его вкусы - не вкусы коренного американца, а они - святая святых.
Re: Не суйте свое рыло, спросите профессионала
starogitnosti
November 19 2008, 06:36:26 UTC 10 years ago
У Маннергейма был свой проект, ему было куда уйти от большевиков и где его воплощать. Это особая статья. Большинство царских генералов-немцев такой "Финляндии" не имели, потому что играть на Германию, ввиду ослабленности оной, не представлялось возвожным. Да и в ПМВ они прекрасно воевали против тех же немцев, разве не так?
Теперь что касается собственно ситуации. "Решения" по поводу языка - это, надо думать, государственная языковая политика? Так давайте посмотрим на всю историю ХХ века. При проклятом царизме, если помните, немец Грот был основным кодификатором той еще, любимой консерваторами орфографии. Дальше - понятная мешанина и марровщина (вот тут - прекрасная иллюстрация на тему "нерусские корежат русский язык": все эти чудовищные аббревиатуры, с которыми русский новояз стал фонетически напоминать немецкий, "спец" это почти "айнзатц"). А вот начиная с второй половины 30-х годов и по самые 80-е - языковая ПОЛИТИКА пошла совсем другая, именно что "русее не бывает". Реформа 1956 года - это фигуры Ушакова, Виноградова и Ожегова, в первую очередь. Все "нерусские" фамилии там глубоко во втором эшелоне. И, думаю, не стоит сомневаться, что перечисленные ученые были не ширмами, а именно что самостоятельными и крупными фигурами.
Стоит также заметить, что правила 56 года сразу же стали намного строже, чем гротовские; по крайней мере, орфографической и пунктуационной свободы у корректоров стало куда меньше.
И такая - жесткая, довольно консервативная и вполне прорусская - языковая политика проводилась, повторяю, до конца соввласти.
Дальше - опять же, прекрасная иллюстрация к Вашему тезису: "менеджеры по маркетингу", конечно, чудовищны, а появились они от отсутствия внятной языковой политики. Ну, или, если угодно, от присутствия антирусской ЯП. Но причем тут лингвисты, которые в частном порядке, как могли, отбивали эту атаку "мерчандайзеров"?
Сейчас языковую политику - вполне, кстати, убогую, со скандальными "парашутами" - проводит Владимир Владимирович Лопатин. Для языка, право, лучше было бы, если бы ее доверили Апресяну...
А Живов и Варбот, еще раз говорю, вообще не имеют отношения к языковой политике - они чистые лингвисты-историки, работающие на славянском материале. То, что Живов работает в основном в Канаде - это, простите, результат чисто академических разборок, в которые не хочу здесь вдаваться.
Re: Не суйте свое рыло, спросите профессионала
baqvakert
November 19 2008, 00:08:49 UTC 10 years ago
Re: Не суйте свое рыло, спросите профессионала
krylov
November 19 2008, 00:21:11 UTC 10 years ago
Она является контраргументом на некий аргумент, состоящий в том, что специалист, хорошо разбирающийся в некоторой предметной области, тем самым является проводником интересов тех, кто связан с этой предметной областью. Скажем, блестящий военный не обязательно будет блестяще воевать "за кого угодно", в том числе за чужой народ.
Могу привести и другие примеры. Скажем, специалист по инфекционным заболеваниям, скорее всего, не является любителем вируса чумы. Он, напротив, с ним борется. Хотя он же может его и разводить - если, скажем, разрабатывает биологическое оружие.
В данном случае важно одно: сам факт, что некто хорошо знает предмет, ещё не достаточное основание считать, что его можно использовать в интересах, связанных с данным предметом.
Всё остальное - додумки.
Re: Не суйте свое рыло, спросите профессионала
starogitnosti
November 19 2008, 06:58:49 UTC 10 years ago
Suspended comment
капча olsen quarreling
doutorcv
November 19 2008, 09:03:21 UTC 10 years ago
я думаю, переводчики меня поймут. вот эта вот как раз особенность английского языка в основном и затрудняет перевод технических и специальных текстов. в переводе художественного текста еще можно что-то додумать (не все являются ценителями "точных переводов" Д. Пучкова, народ смотрит и дублированные каналом "Россия" фильмы, и ничего), а вот когда надо точно определить, что имел в виду автор текста, и донести до потребителя текста --
а главное, главное еще вот:
"о лёгкости образования глаголов из существительных: глаголом можно объявить что угодно"
этой особенностью английского языка очень часто злоупотребляют не-носители языка, пишущие что-то на языке.
при этом, англоязычный текст, написанный русским, французом, испанцем или иранцем, можно читать иранцу, французу, испанцу или русскому соответственно, и особой нагрузки не будет.
а вот когда по-английски пишут немцы, японцы или, к примеру, голландцы - вот тогда мозг просто кипеть начинает, по семь глаголов подряд, которые надо читать в обратной последовательности, да перед тем еще понять, что, к примеру, hand в данном случае - не "рука", а "взять рукой".
однажды переводил текст, переведенный с немецкого на английский корейцами для всей остальной Европы - чуть с ума не сошел.
капча malden boasts
doutorcv
November 19 2008, 09:10:16 UTC 10 years ago
*на всякий случай*
когда я писал "русский", "француз", "испанец", "иранец" и так далее, я имел в виду носителей русского, французского, испанского языка, фарси и так далее, а не комплекс признаков, которыми определяется национальность.
yushi
November 19 2008, 23:12:42 UTC 10 years ago