Крылов говорит "что", а не "што".
Мне говорили, что это свойственно представителям избранного народа.
Ну, наши люди в расовых и племенных вопросах все с выколотыми глазками ползают, "еврея распознать" для них - дело почти невозможное, только по слухам, по приметам, по гаданиям типа "красный свитер носит - значит еврей, мне так один умный мужик сказал". Тут всё понятно, у русских эта жила подрезана (с) Галковский).
А вот тема с "что" интересна. Потому что словцо уж очень мутабельное.
Существуют две основные школы произношения этого трудного слова - с "ш" и с "ч". То есть "што" и "чё".
"Што" - старая традиция. У Лермонтова в его последней недописанной повести - я имею в виду "Штосс" (1841) встречается соответствующий каламбур: "что-с" слышится героем как "штосс". Поскольку герои Лермонтова - явно не самое дно общества, то "што" можно считать культурным стандартом, или, как минимум, "корректным узусом" в есперсеновском смысле.
"Чё", в свою очередь, маркировано как "быдляцкое", "гопническое", или, с точки зрения носителя корректного узуса, подчёркнуто неуважительное по отношению к собеседнику. Литературных примеров с ходу вспомнить не могу, но знакомое мне употребление этого варианта произношения именно таково.
Интересны "гибридные" варианты. Встречается, к примеру, "щё?" - с наигранной удивлённой брезгливинкой ("щё? а этот-то куда?"), "че" - манифестация открытой агрессии ("ты че бля сказал?!"), "чёа" или "ча" - бодряческое, с предвкушением позитива ("ча? по пивасику?"), "чы" - то же, но с оттенком побуждения к действию и/или угрозы ("чы заснули? бодрячком идём!"), "щито?" - с демонстративным недоверием к сказанному ("щито? это Семён тебе говорил? вот прям такими словами?"), "щё-о?" - за которым обычно следует "ну йёоооп твою мать!" или что-то подобное, и т.п.
Стоит заметить, что удвоение "чё" - "чё-чё" - в тему "гопничества" и "быдлядства" не вписывается. "Чёчё" в этос смысле нейтрально, как и "чё-чио" и "чио-чио": обычно это означает "не расслышал, не понял, повтори". Здесь "чё" как бы становится переходной формой к "чего", которое в корректном узусе произносится как "чиво". Даже известное "чё-чё - в очо!" не особенно меняет дело.
Что касается "национальных вариантов", то я читал про одесско-еврейское "шо", но, кажется, никогда не слышал его "вживую". Несколько раз я слышал любопытный кавказско-азиатский вариант "читё": "ты читё такой гаварищ?", но с каким-то конкретным народом у меня это произношение не связано - так, отложилось в слуховой памяти.
Но особенно любопытны в этом смысле идиолекты. Все мы помним, к примеру, особое исполнение "што" Ельциным - знаменитое "шта-а?", с непередаваемой интонацией "это я сейчас кулюторный, а могу и ёбнуть". Я знавал одну милую даму, которая говорила что-то вроде "чю?", с интонацией "как странно, я этого совершенно не ожидала" ("чю это он вдруг так сразу?"). Помню также одного дядьку, который, когда его сильно доставали по работе, издавал страдальчески-позёвывающий звук вроде "чо'о": "ну чо'о вам опять?"
Я произношу "что" как "что", а точнее - как "чч'то", с чуть продлённой "ч". Это типичный идиолект: мои родители всегда говорили "што", в школе за это самое "что" меня ругали учителя, "и вообще". Откуда я его подхватил - сам не понимаю. Но, судя по другим особенностям моей речи, это "книжное" - то есть своего рода попытка приблизиться к "хорошему" узусу (в том же есперсеновском смысле). Увы, с негодными средствами, так как образцов "хорошего" узуса в современном русском нет.
)(
levsha
February 14 2012, 23:45:35 UTC 7 years ago
Это суржик и южнорусский говор. Специфически еврейского тут нет.
evgknyaginin
February 15 2012, 00:01:19 UTC 7 years ago
ohtori
February 15 2012, 01:42:39 UTC 7 years ago
У нас на Полтавщине повсеместно "шо".
levsha
February 15 2012, 02:37:55 UTC 7 years ago
xena_282
February 15 2012, 09:19:58 UTC 7 years ago
lenka72
February 14 2012, 23:57:26 UTC 7 years ago
"Шо" - это Украина вообще. Я в детстве подцепила от конотопской тётушки, семейство пришло в ужас и долго отучало.
philtrius
February 15 2012, 06:08:22 UTC 7 years ago
krylov
February 15 2012, 08:37:02 UTC 7 years ago
Кстати, подумав - я говорю "конеЧно" и т.д. И не представляю, как иначе. Потому что иначе - можно и "точно" произносить как "тошно", и вообще есть ценностей незыблемая скала.
lenka72
February 15 2012, 12:08:40 UTC 7 years ago
krylov
February 15 2012, 12:35:29 UTC 7 years ago
suhov
February 15 2012, 22:24:10 UTC 7 years ago
rromanov
February 15 2012, 10:10:19 UTC 7 years ago
lenka72
February 15 2012, 12:10:17 UTC 7 years ago
kodzujoro
February 15 2012, 00:00:22 UTC 7 years ago
evgknyaginin
February 15 2012, 00:05:40 UTC 7 years ago
isolder
February 15 2012, 04:25:10 UTC 7 years ago
buruhtan_buru
February 15 2012, 05:55:05 UTC 7 years ago Edited: February 15 2012, 05:55:34 UTC
ammosov
February 15 2012, 00:14:03 UTC 7 years ago
reznichenko_d
February 15 2012, 00:56:57 UTC 7 years ago
Не литературно, зато факт.
levsha
February 15 2012, 01:29:20 UTC 7 years ago
fyrkacz
February 15 2012, 07:00:20 UTC 7 years ago
Не замечал.
levsha
February 15 2012, 18:32:38 UTC 7 years ago
Нет
fyrkacz
February 15 2012, 06:59:15 UTC 7 years ago
По-украински будет - що.
Тут тонкость.
Deleted comment
xena_282
February 15 2012, 09:25:31 UTC 7 years ago
То есть яростно акают?
Нет на Руси канонического произношения, вот только что питерское "что" раскритиковали.
cocpucm
February 16 2012, 12:41:24 UTC 7 years ago
rohanwarrior
February 15 2012, 20:03:36 UTC 7 years ago
yakimets
February 15 2012, 01:38:49 UTC 7 years ago
ельцирей
art_serebren
February 15 2012, 01:56:12 UTC 7 years ago
Только што, только старомосковское произношение, только хардкор!
Кстати - в сербском языке диалекты классифицируют как раз по произношению слова "что" :)
levsha
February 15 2012, 02:40:11 UTC 7 years ago
art_serebren
February 15 2012, 02:49:06 UTC 7 years ago
У меня бабушка так говорила (а ещё "наверьх", "перьвый" (это произношение зафиксировано на письме ещё Ломоносовым!), "дощь" и пр.), и я периодически себя принуждаю к старой норме :)
isolder
February 15 2012, 04:26:09 UTC 7 years ago
Зачем?
art_serebren
February 15 2012, 13:09:07 UTC 7 years ago
xena_282
February 15 2012, 09:32:12 UTC 7 years ago
provincialawyer
February 15 2012, 15:19:48 UTC 7 years ago
xena_282
February 15 2012, 15:25:18 UTC 7 years ago
provincialawyer
February 15 2012, 15:35:25 UTC 7 years ago
rohanwarrior
February 15 2012, 20:09:34 UTC 7 years ago
Это не вполне старомосковское
alex_mukhanov
February 15 2012, 11:48:00 UTC 7 years ago
Там считалось, что мягкое "Сь" отдает свистом и шипением, недопустимым со сцены. Поэтому и "-Са", а поскольку старый советский мультфильм озвучивали актеры старой школы, то и вот.
В некоторых театрах это дело еще практикуют, кстати.
Re: Это не вполне старомосковское
vdkrav
February 15 2012, 17:48:12 UTC 7 years ago
О как.
levsha
February 15 2012, 18:34:06 UTC 7 years ago
Re: Это не вполне старомосковское
berezark
February 15 2012, 21:42:07 UTC 7 years ago
В Поволжье, в РТ, где я живу, деревенские всегда говорили -са.
Это "нижегородско - владимирское", кажется, произношение.
В детстве, если сказать "не бойся", сразу бы задразнили.
Также, пОлагалОс гОвОрить на "О", а для городских, кто рискнул бы говорить на "а", была такая дразнилка:
"Я жила в МАскве,
ХАдила пА дАске,
ГАвАрила на "А",
"КАрова", "кАза".
Што..?
bdfy14
February 15 2012, 02:34:18 UTC 7 years ago
Re: Што..?
levsha
February 15 2012, 02:55:58 UTC 7 years ago
Re: Што..?
krylov
February 15 2012, 08:40:58 UTC 7 years ago
balalajkin
February 15 2012, 02:49:37 UTC 7 years ago
alex_mashin
February 15 2012, 02:58:19 UTC 7 years ago
cyrios
February 15 2012, 15:45:50 UTC 7 years ago
kruchina
February 15 2012, 03:09:13 UTC 7 years ago
mjol1nir
February 15 2012, 04:56:13 UTC 7 years ago
гнидогадоидного глистоопарышамосквича? Я родился в Ленинграде и до сих пор здесь живу, но слышал «что» только от своего тренера по шахматам (он был еврей) и то лет 15 назад.Потому и запомнил, что резало слух и выделялось на фоне общего произношения.
ajhltdbyl
February 15 2012, 05:55:31 UTC 7 years ago
mjol1nir
February 15 2012, 06:25:03 UTC 7 years ago
В начале 80-х я, конечно, пешком под стол ходил, но в девяностых был уже в более-менее сознательном возрасте, а чурок и колхозников тогда было на порядки меньше чем сейчас.
Но никакого акцентированного 'ч' не помню. Может и в самом деле за восьмидесятые изменилось произношение... Но вряд все утверждающие имеют ввиду то время.
Вон выше ЖЖ-пользователь alex_mashin с лицом наивного юноши на юзерпике, совершенно точно никаких 80-х в глаза не видел, а тем не менее.
ajhltdbyl
February 15 2012, 06:32:02 UTC 7 years ago Edited: February 15 2012, 06:32:41 UTC
Так Что, идем в булоЧную, по поребрику, покупать булку...:)
mjol1nir
February 15 2012, 06:45:02 UTC 7 years ago
А, ну то есть не про современность. Ну тогда ладно.
krylov
February 15 2012, 08:41:27 UTC 7 years ago
ajhltdbyl
February 15 2012, 05:56:55 UTC 7 years ago
humpty_dumpty
February 15 2012, 04:12:35 UTC 7 years ago
voeneg
February 15 2012, 05:53:25 UTC 7 years ago Edited: February 15 2012, 05:53:40 UTC
ex_vlansem
February 15 2012, 04:14:33 UTC 7 years ago
К теме
isolder
February 15 2012, 04:27:42 UTC 7 years ago
Re: К теме
art_serebren
February 15 2012, 13:10:33 UTC 7 years ago
Deleted comment
karaulov
February 15 2012, 05:07:30 UTC 7 years ago
krylov
February 15 2012, 08:47:14 UTC 7 years ago
Deleted comment
krylov
February 15 2012, 08:47:54 UTC 7 years ago
Deleted comment
yu_sinilga
February 15 2012, 14:37:15 UTC 7 years ago
Deleted comment
чукча не рисователь, а писатель
yu_sinilga
February 15 2012, 15:05:00 UTC 7 years ago
utenok_mu
February 16 2012, 00:14:26 UTC 7 years ago
И еще слово "ну" в значении "да". Неужели так нигде больше не говорят?
ludmilapsyholog
February 15 2012, 05:58:34 UTC 7 years ago
tbv
February 15 2012, 06:11:47 UTC 7 years ago
Волков: То есть вы считаете, что это мы одухотворяем камни, а не
камни - нас?
Бродский: Камни или не камни, объясняйте это как хотите, но в
Петербурге есть эта загадка - он действительно влияет на твою душу, формирует ее. Человека, там выросшего или, по крайней мере, проведшего там свою молодость - его с другими людьми, как мне кажется, трудно спутать. То есть для начала нас трудно спутать, скажем, с москвичами уже хотя бы по той
причине, что мы говорим по-русски иначе, да? Мы произносим "что", а не "што". Хотя можем и "што" произнести...
Волков: И не поморщиться...
Бродский:... да, не поморщиться и даже испытать от этого некоторое
удовольствие. Но при этом, произнося "што", в подкорке мы помним, что
нужно-то сказать "что". Вот такой примерно расклад.
oboguev
February 15 2012, 06:31:54 UTC 7 years ago Edited: February 15 2012, 06:38:07 UTC
Впрочем, в те времена толпа собирающаяся на посадку на ленинградский рейс в Шереметьево разительно, на первый же взгляд отличалась от окружающих и от московской толпы -- а к середине 90-х такого уже не наблюдалось.
tbv
February 15 2012, 09:00:59 UTC 7 years ago
oboguev
February 15 2012, 23:03:47 UTC 7 years ago
А к физфаку я даже и не знаю, какой анекдот подходит.
В действительности мои заржавевшие воспоминания о русской диалектологии смутно подсказывают, что "ш"-канье -- черта южновеликорусского наречия, в противоположность северновеликорусскому, и конечно также норме речи петербугского образованного слоя.
Вот, действительно, пишут:
«Щоканье» и «соканье» — произношение на месте ч мягкого /ш’/ и на месте /ц/ — /с/ в центральной группе говоров: щай, ущениса, куриса[16][17][18].
vitalik_77
February 15 2012, 06:23:19 UTC 7 years ago
Anonymous
February 15 2012, 12:52:24 UTC 7 years ago
В спецшколе Моссада, специально для засылки в Россию, развивать Русский Фашизм.
vikrussia
February 15 2012, 06:28:35 UTC 7 years ago
krylov
February 15 2012, 14:44:43 UTC 7 years ago
gavriloid
February 15 2012, 07:08:35 UTC 7 years ago
vozan68
February 15 2012, 07:10:22 UTC 7 years ago
"Что" -питерский вариант.
farnabazsatrap
February 15 2012, 08:02:00 UTC 7 years ago
4ephbi
February 15 2012, 08:15:29 UTC 7 years ago
4ephbi
February 15 2012, 08:18:18 UTC 7 years ago
nataly_hill
February 15 2012, 08:27:01 UTC 7 years ago
Это питерский вариант.Евреи просто подражали
farnabazsatrap
February 15 2012, 08:41:03 UTC 7 years ago
весьма тщательно.
voeneg
February 15 2012, 10:19:18 UTC 7 years ago
Константин аутизмом, необходимым для такой самоизоляции, вроде не страдает.
xena_282
February 15 2012, 08:44:08 UTC 7 years ago
yu_sinilga
February 15 2012, 14:43:24 UTC 7 years ago
nebuchadnesser4
February 15 2012, 08:44:41 UTC 7 years ago
xena_282
February 15 2012, 08:58:17 UTC 7 years ago
voeneg
February 15 2012, 10:20:29 UTC 7 years ago
xena_282
February 15 2012, 10:26:43 UTC 7 years ago
sam_honsu
February 15 2012, 10:09:52 UTC 7 years ago
и к "что" отношения не имеет вовсе.
krylov
February 15 2012, 12:40:12 UTC 7 years ago
sam_honsu
February 15 2012, 16:17:34 UTC 7 years ago
Чегой-то (чивой-то) - чой-то - че-то - че
А вот "шо", а вернее "Щё" одесское - он как ни странно, от "што".
_inga
February 15 2012, 21:48:26 UTC 7 years ago
Чё? Ничё.
Что? Ничего.
photoguide
February 15 2012, 10:22:28 UTC 7 years ago
brother_stern
February 15 2012, 14:18:51 UTC 7 years ago
viruslav
February 15 2012, 14:59:37 UTC 7 years ago
Беда в том, что русские так не говорят.
mir0nika
February 15 2012, 15:10:12 UTC 7 years ago
...Ах да, Мат.анализ некто профессор Соломищ у нас тоже читал с четко звучным "Что".
provincialawyer
February 15 2012, 15:23:59 UTC 7 years ago
нащет "Шо"
alexan83
February 15 2012, 19:21:50 UTC 7 years ago
есть даже анекдот:
-ты сколько в Израиле?
-с рождения!
-и до сих пор не знаешь русского???
так вот там и русские,и евреи,кто говорит по русски говорят примерно как "русский язык с украинским акцентом".
там и только там я и слышал слово "шо",
если там и говорят "што",то "Т" проглатывается.или говорится очень бытро\тихо.
berezark
February 16 2012, 02:00:01 UTC 7 years ago
Знал одну женщину, потерявшую мужа на войне, очень строгую, пунктуальную и щепетильную во всем, она подчеркнуто говорила "конеЧно", и т.п., и это очень подходило ко всему её облику.
Другая, жесткая и властная, зав. райздравотделом (хотя, в принципе, добрая), всегда говорила Ч твердо (не как обычно звучит звонкое Щ, а как звонкое Ш), и это составляло выразительный штрих её облика. (Пачэму Вы на Леначъке не женитес?) Но может быть, сказывалось и происхождение, она родом из-под Смоленска.
Знал одну особу в деревне, которая полагала, и другим внушала, что культурно и правильно говорить не щи, а СЧИ, не щука, а СЧУКА, и т.п.
Т.е. все это были люди индивидуального пошиба, не сливающиеся со своим окружением, и даже в чем-то противопоставившие себя ему.
Полагаю, что и К.Крылов просто привел в соответствие свою речь с потребностями самовыражения. Правда, связи и законы тут описать трудно, кроме, как художественно, и не знаю, пытался ли кто-нибудь постичь их.