Константин Крылов (krylov) wrote,
Константин Крылов
krylov

Вопрос к филологам

...и вообще интересующимся русской словесностью.

Откуда в русском образовался суффикс "-ос/дос"? Ну, в словах "бандос", "досвидос", "шикардос" и т.п.? Это что-то заимствованное или самобытное? И, главное, какова семантика суффикса? "Интуитивно понятно", но как бы вы это определили?

ДОВЕСОК. В фейсбучке большинство комментаторов сходятся на том, что это какая-то испанщина, "адьос" и "латинос". Но я не уверен.

)(
-os. Множественное число на испанском, но просхождение, думается, блатняково-дворовое.

Йухня-с.

Suspended comment

блин, переняли-то совсем не знатоки испанской грамматики ))

Suspended comment

ИМХО вполне испаноподражательное
Адьос- досвидос
время возникновения суффикса "ос" совпало с бомбежкой общества рекламой фирмы "Кампомос". Так что, возможно, оттуда )))
учитывая, что время возникновения суффикса совпало с засильем испаноязычных сериалов - вполне возможно
Наверное, в таком случае, все началось с "досвидос" как кальки испанского "адиос".
А потом уже и к другим словам пришпандорили.
пришпандорилОсь
Короче, полный попандос...
Вы что-то путаете... в русском языке не было, нет и, очень надеюсь, не будет этих слов.. в арго, в жаргоне и субкультурном сленге - возможно.. но в русском языке - не надо..
Поддержу тебя целиком и полностью. Хоть и сам не без греха - пользуюсь постоянно подобными фразеологизмами в повседневной речи. Но, прошло время, и почти ушли "превед, медвед", "клево", "бикса" и т.п. Это очередной прикол, который проживет лет 10 максимум.
хм. Я не заметил, чтоб ушло "клево". А оно вообще-то вроде ещё в "Очерках бурсы" Помяловского мелькает
Вроде, рыбацкое словечко. "Клевая погода" - погода, когда рыба хорошо клюет.
А "лох" (от финского "louhi" - лосось) на русском Севере - это озерная семга, вялая, медлительная рыба, которую ОЧЕНЬ ЛЕГКО ЛОВИТЬ.

Anonymous

March 11 2014, 20:44:02 UTC 5 years ago

Atos, Portos...
Константин, мне кажется, что это греческий суффикс. Например, "католикос", "торос". Могу ошибаться.
Только окончание, а не суффикс.
Хм. А отчего не уверены? В чём сомнения? - вроде ведь как очевидно, что именно так.
Тебя спрашивают, какова семантика, а ты отвечаешь: да, именно так.
Что так-то? Ты тупой или просто бот?
Приятно наблюдать за Вашей деградацией. Всего несколько месяцев - и вместо знатока философии тыкающее хамящее быдло. Рад за Вас - Вы себя нашли.
Я вообще-то всегда параллельно этим занимался, ведением ученых споров и курощупанием.
Окончание ДОС встречаются в компьютерных DOS, FreeDOS, MsDOS, DrDOS, а ОС в ReactOS, BeOS, AmigaOS, SunOS и так далее.
Я тоже хотел предположить происхождение из среды "компьютерщиков".
Простите, но вы лох. ДОС и ОС - это не окончания. Это сокращения.
бабло - баблосы
Последствия увлечения латиноамериканскими сериалами в 90х . )
Лавандос
Конечно, это "гишпанщина". Перенесение ударения на последний слог -- довольно обычное явление. Это довольно распространённая тенденция, когда что-то произносится на французский манер (типа "НьютОн"). Тут, наверное, ещё могло как-то повлиять слово "кальвадос" -- тоже французское, где "испанщина" произносится с ударением на последний слог.

Вообще, после посещения ресторана с названием "Бразильеро" (!) на Арбате, я не удивляюсь уже ничему :)
+
есть еще "прибалтийская" версия - картошкас, селёдкас и т.п.
А может это переделанное оц тоц перевертоц бабушка здорова?
ос тос перевертос - я именно так это на слух воспринимал.
А вот откуда это в песне?
Лихерос. Порке муй херос ©

Куба, испанский.
не согласен с испанской версией - правда, скорее интуитивно. учитывая, что суффикс "ос" показывает состояние, вероятно, это аналогия с медицинскими терминами - "педикулёз", например.

gl0bocnik

March 12 2014, 02:36:06 UTC 5 years ago Edited:  March 12 2014, 02:36:23 UTC

"Бандос" с той же кучи, что и "Барбос" - семантика такова, что суффикс определяет нечто крупное, неряшливое и потенциально опасное.

да такое же, примерно, происхождение что у "брателло"
Полагаю, это искажённый суффикс "-оз" из медицины. Педикулёз, остеохондроз и т.д.
Истина происходит от слова источник. Ист - признак источника. Гармонист имеет источником гармонь. Но есть и коллизии, например: вместо трубист или трубочистист говорят трубочист. Европкинским элинам, т.е. елицам или татарам, довольно сложно говорить ист, они упростили до ас,ес, ос и даже ус. В наши дни искажение русского языка удел иудейческой молодёжи, зачастую имеющей проблем со сложным русским языком.
На мое отношение к словесности большое влияние имели два происшествия. Первое – ознакомление с книгами, издаваемыми под общим названием «Второстепенные писатели золотого века». Тогда я, прочитав Вонлярлярского отметил для себя, что он не много уступает известным его современникам: будь то по увлекательности замысла, будь то по красоте слога. Так понял я, что нужно «думать своей головой», что в море словесности можно искать и находить любопытнейшие произведения, пусть и не широко известные. Второе происшествие – открытие мною произведение Сумарокова, Ивана Дмитриева и иже с ними. Особенно запомнилась сумароковская борьба за вызволение языка русского от ига иностранных слов. И действительно, зачем говорить «суп», если столь же понятно будет слово «похлебка», а слово «интересно» с успехом можно заменить на «любопытно» или «увлекательно».
Используя славянские слова мы строим из них славянский словяной дом, приятный деревянный с пригожими резными ставнями и печкой. Вольному воля, конечно, но мне милее в таком мире, в таком доме русского языка, чем в Вавилонской башне или как-нибудь дворце чужеземного строителя. В деле этом есть у нас славные предшественники: упомянутый выше Сумароков, Шишков и другие.
В школе, помнится, к Шишкову велено было относиться с презрением. Причина кроется в имперской природе Советского союза. Однако и Сумароков жил в Российской империи. Почему во времена Союза это славянолюбская стезя заглохла мне не ведомо. Я прекрасно понимаю направление мысли «имперцев» в писательстве, ибо оно есть продолжение их взглядов и в других областях деятельности, таких как политика или экономика. Думается, впрочем, что имперскость нисколько не противоречит славянскости русского языка. Пусть остальные народы принимают язык русский таким, какой он есть.
Кстати, большинство слов заимствованных можно с успехом заменить на славянские, уже имеющиеся в русском языке, созданные народом или великими русскими писателями. При отсутствии же подходящего славянского слова можно взять его из других славянских языков: белорусского, украинского, болгарского (он тоже близок русскому из-за церковно-славянского) и, далее – из других славянских языков. Ежели не найдется слова, то пусть ученые-языковеды составят его, основываясь на правилах русского языка, или пусть писатели попробуют придумать недостающее слово, а соперничество нескольких образцов определит лучший.
Вряд ли испанщина. Я что-то вообще не припомню испанского слова на -dos с ударением на этот слог. Просто ни одного. Происхождение же от adiós маловероятно. Более вероятна гречанщина (не исключено, что одесского происхождения), но главный фактор в таком словотворчестве ИМХО автохтонный: просто по-русски такое окончание звучит эффектно, коротко и грубо, а что ещё нужно для арго?
Самая испанщина и есть. Я лично наблюдал зарождение ОСов, на даче в деревне. Просто Мария, богаты чтото там плачут. Все смотрели латинские сериалы, улицы пустели.

Фазенда, адьос, камарадос, бамос. Детишки смотревшие весь цикл сериалов, просто дразнились, как сейчас говорят прикалывались.
Детишки выросли.
Тогда откуда ударение на последний слог?
Псевдо французское звучание. Тут в комментариях уже цитировали про "Трефандос" - http://krylov.livejournal.com/3235036.html?thread=173269724#t173269724. То есть сама традиция подобного иронического коверканья пошла ещё раньше, в разночинной среде, а потом её подхватили в уголовном мире. Выше ещё Фалькао хорошо обосновывает таковую испанщину с французским акцентом.
В целом это не исключено, но ИМХО маловероятно. Очень уж непохоже. Тот же "Трефандос" — это как раз пример в пользу греческой версии и весьма убедительный.
Тоже вероятно, согласен. Словом - вопрос как минимум на диссертацию :)
Окончание то же, что в слове "понос".
До революции существовала практика сокращения в стандартных фразах сударя на "с". Например, вместо "Спасибо, сударь" говорили
"Спасибо с" это "спасибос" стало шаблоном для дальнейших вариаций.
Латинский, из медицины и биологии
Интуитивно - у этих словечек чисто эндемический генезис, Испания ни при чём. Есть русские слова с акцентированным -ос - отсос, обсос. Отброс, в конце концов. Что-то резкое, грубое. Отсюда совершенно естественно не могли не возникнуть объебос, досвидос и т.д.
довольно часто употребляемое в IT сфере. Вероятны производные от MS DOS, MC OS итд.

Anonymous

March 12 2014, 09:30:17 UTC 5 years ago

однозначно уголовный. слышал еще в 70-е года, во дворе.
"Г-н Щедрин, сам того не замечая, в одной из глуповских сцен превосходно охарактеризовал типические особенности своего собственного юмора. Играют глуповцы в карты:

– Греческий человек Трефандос! – восклицает он (пехотный командир), выходя с треф. Мы все хохочем, хотя Трефандос этот является на сцену аккуратно каждый раз, как мы садимся играть в карты, а это случается едва ли не всякий вечер.
– Фики! – продолжает командир, выходя с пиковой масти.
– Ой, да перестань же, пострел! – говорит генерал Голубчиков, покатываясь со смеху, – ведь этак и всю игру с тобой перепутаю."

http://www.rvb.ru/dostoevski/01text/vol11/1864/96.htm
- название пещеры в Испании в которой нашли останки древнейших людей
- Sima de los Huesos http://www.atapuerca.org/huesosin.htm
Это как-то выходит из уголовной лексики, причем с юга России.
Думаю, корни надо искать в идише и/или в греческом.

(Д.)





думаю, да от этих всех "кикоз-педикулёз".

Вроде не сказали еще. Это же всем известно, происходит от Бандерос.
Сначало был Бандерос, потом браток стал Бандерос, после чего пошло деление...
надо выяснить, откуда досвидос, а остальное - подражание досвидосу :)
Мне кажется это не испанщина, а самая настоящая англичанщина. Множественное число.