Константин Крылов (krylov) wrote,
Константин Крылов
krylov

Categories:

ЛФ2. "Метафизика", первые строчки

πάντες ἄνθρωποι τοῦ εἰδέναι ὀρέγονται φύσει.
σημεῖον δ' ἡ τῶν αἰσθήσεων ἀγάπησις:
καὶ γὰρ χωρὶς τῆς χρείας ἀγαπῶνται δι' αὑτάς,
καὶ μάλιστα τῶν ἄλλων ἡ διὰ τῶν ὀμμάτων.
οὐ γὰρ μόνον ἵνα πράττωμεν ἀλλὰ καὶ μηθὲν μέλλοντες πράττειν τὸ ὁρᾶν αἱρούμεθα ἀντὶ πάντων ὡς εἰπεῖν τῶν ἄλλων.

В переводе Росса:

All men by nature desire to know. An indication of this is the delight we take in our senses; for even apart from their usefulness they are loved for themselves; and above all others the sense of sight. For not only with a view to action, but even when we are not going to do anything, we prefer sight to almost everything else.

Все люди от природы желают знать. Об этом свидетельствует тот восторг, который мы ощущаем от наших чувств; ведь даже помимо своей полезности они любимы ради самих себя; и превыше всех остальных чувств – зрение (взгляд). Ведь не только имея в виду действия, но даже когда мы не собираемся ничего делать, мы предпочитаем зрение почти всему прочему.

У Розанова:

Все люди по природе [своей] стремятся к знанию; признаком [этого] служит влечение к чувственны восприятиям. Ведь и помимо нужды, восприятия сами по себе служат предметом влечения; больше же всех других [мы любим] восприятие через органы зрения. И в самом деле, мы выбираем зрительные ощущения, едва ли не предпочтительно перед всем другими, не только тогда, когда нам предстоит [что-либо] делать, но и не имея в виду никакого дела.

У Кубицкого:

Все люди от природы стремятся к знанию. Доказательство тому — влечение к чувственным восприятиям: ведь независимо от того, есть от них польза или нет, их ценят ради них самих, и больше всех зрительные восприятия, ибо видение, можно сказать, мы предпочитаем всем остальным восприятиям, не только ради того, чтобы действовать, но и тогда, когда мы не собираемся что-либо делать.

Теперь – о чём вообще идёт речь.

На русском «знание» - это Слово С Большой Буквы Зю. То есть «знание» - это что-то такое очень весомое, солидное и серьёзное. В основном – то, чему учат в школе, а потом в институте. Если Аристотель пишет об этом, то он врёт – далеко не все люди к такого рода знанию стремятся. В других местах он это прямо признаёт.

На самом деле Стагирит ничего такого в виду не имел. У него там упоминается не «эпистеме» или какая-нибудь «логия», а εἰδέναι, от εἴδω «знать». Слово это однокоренное с родными для нас (все же Лосева читали) εἶδος и εἴδωλον. То есть «вид», «зримое». Тогда весь дальнейший пассаж про зрение становится понятным. Но тут важно что: речь идёт о «знании» не особенно большой ценности, непафосном знании. И дальше Аристотель говорит о чём? О том, что люди любят НА ЧТО-НИБУДЬ ПЯЛИТЬСЯ, причём не потому, что это зачем-то нужно, но и просто так, безо всякого дела. Ну да, так и есть. Люди любят ЗРЕЛИЩА. Panem et circenses – это как раз об этом.

То есть о чём же говорится в первом предложении?

Если переводить «близко к тексту», то можно так: «Все люди от природы любознательны». Тем самым мы убираем пафос «стремятся к Зна-а-анию». Ну и «по природе» - это несколько тяжеловесно, по-русски – «от природы», разумеется.


  • Все люди от природы любознательны. Это видно по тому, как мы любим всякие ощущения: ведь даже помимо того, есть от чувств польза или нет, они доставляют удовольствие сами по себе, а более всего – зрение. И в самом деле: зрелища мы предпочитаем всем прочим чувствам, и не только ради какого-то предстоящего дела, но и просто так, без дела.

ДОВЕСОК. Я сначала даже предложил вариант "любопытны". Однако мне справедливо указали, что любопытство - это название порока, а Аристотель ничего подобного в виду не имел.

)(
Tags: лекции по философии
15
Хорошо!)
Чего-ж хорошего-то? Врёт с первого предложения.
Люблю четкое слово. У него математическая красота.
Ясно, форма важнее содержания.

cheshit

February 12 2019, 11:25:56 UTC 6 months ago Edited:  February 12 2019, 11:41:07 UTC

Во всяком случае не менее важна.
Стоит пояснить наверно. Содержание - оно может быть любым, а вот форма в данном случае - это результат человеческой деятельности.
Ага, говно в красивом фантике.
Все то, что люди называют искусством - это искусство формы. Фантика.)
Нет, это только ваше самобытное определение.
Это не определение, это по сути так. "Искусство содержания" люди называют наукой.
Это именно ваше самобытное определение, не более.

cheshit

February 13 2019, 10:17:36 UTC 6 months ago Edited:  February 13 2019, 10:26:16 UTC

Да нет же.. )
Наука творит новое содержание (объекты и связи между ними), искусство - новые формы. Просто задумайтесь.
Попробуйте немного подумать.
"На русском «знание» - это Слово С Большой Буквы Зю." - собственно враньё с первого предложения.
Если к "знанию" "стремятся", то это явно "Знание".
"Орешек знаний тверд, Но всё же мы не привыкли отступать..."

При этом, не знаю как по-гречески, но в английском тексте никакого "знания" вообще нет.
Ага, если словам придают "сакральный" смысл, то явно к чемуто стремятся. ИМХО, к оболваниванию паствы.
Виноват, не уловил, что вы желали сказать.
Вернее, уловил рессентиман, но рационализации его не уловил.
Константин Анатольевич, когда вы создадите аккаунт на Дзене?
Площадка сейчас чрезвычайно актуальна. Читателей море.
Пишете вы великолепно. Я бы с удовольствием читал ваши заметки по философии и фрагменты книг.
ФБ слишком далека от людей. Да и денег в отличие от Дзена там не платят.
Очень жду.
А нас Вы этого удовольствия лишить хотите?
Кого вас?
В ЖЖ автор давно ничего не пишет. ФБ какая то помойка. Своим там наверное уютно, но со стороны это куча хлама.
Ну, время от времени все же пишет. Конечно, хотелось бы больше..
Это просто констатация факта. Ну пусть после анализа наблюдений. Но где проникновение в суть? ПОЧЕМУ люди любопытны? Или "для чего?", если угодно.
Для выживания. Враги, еда, всё такое.
Ну это для животных. Им и спинного мозга для этого хватает. Зачем человеку кайф от прокачки впечатлений?
Так у животных тоже кайф, у кого-то от сидения и наблюдения, у кого-то от прогулок, и т.д. И спинного мозга для этого маловато.
Кайф живет как раз в спинном мозге. Так что его достаточно. И животные не тащатся от просмотра телевизора.
По телевизору просто не показывают того, от чего тащатся животные. То есть кошка вон смотрит на воробьёв сквозь окно, подобрать тот же диапазон картинки-звука, что у неё, и показывать. Пандам вон вроде порно показывали, их, пандячее.

Anonymous

February 12 2019, 15:35:58 UTC 6 months ago

Сразу после рождения младенцы прижимаются к матери, уткнувшись ей в грудь. Но есть и такие, которые лежат широко раскинув руки и ноги, с любопытством разглядывая окружающее. Эти модели поведения сохраняются всю жизнь.
Сильный текст.

Прочитал в блоге Надежды, что ты сейчас забанен везде в ФБ. Могу посоветовать повозиться пару часов и скрыть весь архив - уменьшает почти до нуля (за исключением свежих постов) "базу для стука".

fur_wenige

February 12 2019, 18:40:06 UTC 6 months ago Edited:  February 21 2019, 18:49:56 UTC

Да, тонко подмечено Стагиритом: все мы любим глазеть, пялиться, таращиться и считать ворон.
Для нас придумывают всякие занимательные рассказики (иногда поучительные: притчи), то есть словесные передачи неких событий.
Эти занятия: и сочинение таких "картинок", и их восприятие, - неотъемлемая часть всякой Культуры.
Правда, в глубинах Христианства мы вдруг видим: Господь говорит притчами затем, чтобы мы, недостойные, ничего не понимали.

"тем же внешним всё бывает в притчах, чтобы
*они глазами глядели и не увидели,
*и слухом слышали и не уразумели,
*чтобы не обратились они, и не было прощено им.
(Марк 4:11-12. По *Исайе* 6:9-10 - "слушайте, слушайте, но не понимайте! смотрите, смотрите и не воспринимайте! ...).
-----
Вряд ли вне Библии можно найти подобную мысль. Даже у Аристотеля.
-----
-----
По поводу слов первого перевода: "... почти всему прочему".
Словарь А.Д.Вейсмана, ст. 377 - ειπον:
"Неопр. ειπειν (с ως и без ως) употребляется в некоторых выражениях независимо, как вставочное предложение ("так сказать", говоря вообще", "точнее сказать")".
все просто как санди морнинг

Нейроны на уровне нейрофизиологии получают питание лишь тогда, когда пропускаемая информация обновляется. Без обновления информации они хиреют и, в перспективе, отмирают.

Все остальное, от любознательности до мира идей Платона, суть производное.

Вся эволюция идет по пути приращения объёмов и качества обработки информации.

А любопытство , как прокачка через каналы восприятия любой относительно новой информации, это либо примитивная, либо вырожденная форма реального процесса познания.
"Знаю" это οἶδα, что морфологически есть форма перфекта, настоящее время εἴδω не употребляется, т.е "известное" это "увиденное".
Кстати. А существует ли текст Аристотеля c каким-нибудь английским переводом, где греческий текст разобран буквально по словам? Ну типа: вот тут существительное в таком-то падеже, дальше частица такая-то, вот это стандартный оборот, обозначающий то-то, и так далее?

vadimlukyanov

February 14 2019, 17:31:02 UTC 6 months ago Edited:  February 14 2019, 17:45:40 UTC

Это вопрос уже не изданий, а компьютерных программ. Вам нужно установить программу Diogenes или Antiquarium (или иные аналоги) и работать в них с базой Thesaurus Linguae Graecae.

Либо же можно пользоваться сайтом perseus. Вот, например, Метафизика - http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3atext%3a1999.01.0051

Тыкает в любое слово и смотрите его английский перевод и грамматическое описание.

Там же параллельно можно и английский текст открыть - http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3atext%3a1999.01.0052

(в переводе, правда, Треденника).

vadimlukyanov

February 14 2019, 17:38:20 UTC 6 months ago Edited:  February 14 2019, 17:38:44 UTC

Тут, вот, кстати, человек подробно, на примере, описывает как пользоваться программой Diogenes и каковы её возможности - https://agias-grafas.livejournal.com/77078.html
К сожалению, так и не понял, как скачать словарь (хотя бы урезанный).

А "Персей" - прелесть, игрушечка прямо.

vadimlukyanov

February 17 2019, 11:06:51 UTC 6 months ago Edited:  February 17 2019, 11:28:59 UTC

TLG - это собственно не словарь, а корпус античных текстов (со встроенным словарём и кучей всяких иных опций). Т.е. смысл примерно тот же, что и у Персея, только в виде установленной программы, а не сайта (ну и плюс в TLG текстов гораздо больше и словарь более серьезный).

Вот скопирую, на всякий случай, описание по установке Диогена и TLG (у меня всё это установлено на Винде, поэтому о корректности установки на Мак не могу ничего сказать).

1. Скачиваем и распаковываем файл TLG.zip. - https://drive.google.com/file/d/0B-Cupk0rGFrmOGVQWjY5STdWYkU/view

2. Программа Diogenes (можно скачать http://community.dur.ac.uk/p.j.heslin/Software/Diogenes/index.php) не понимает кириллические символы, т.е. для корректной работы программы необходимо, чтобы путь к папке TLG состоял только из латинских букв.

ОС Windows
1. Запускаем diogenes-windows-3.1.6.exe.
2. Программа инсталлируется и создает ярлык на Рабочем столе.
3. Запускаем программу (щелкаем ярлык). Если появится какое-то странное окно с непонятными надписями - закрываем его и запускаем Диогена еще раз.
4. В развертывающемся списке "Action" выбираем "Browse to a specific passage in a given text". Нажимаем кнопку "Go".
5. В появившемся окне "Database Error" щелкаем "ОК". Появится новое окно, в котором следует указать путь к папке "TLG".
6. И - ура! - список авторов перед Вашими глазами.

ОС Linux
Инструкция по настройке - http://community.dur.ac.uk/p.j.heslin/Software/Diogenes/linux_install.php

ОС macOS
1. Скачиваем файл diogenes-mac-3.2.0.tar.bz2. - https://drive.google.com/file/d/1HBeKJvvjrbIU4YIYL7mIBsroLXnVhecV/view
2. Распаковываем и устанавливаем программу.
3. Запускаем Диогена. macOS пожалуется на то, что программа не из AppStore. Не обращаем внимания и закрепляем Диогена в Dock. Закрываем программу и еще раз открываем из Dock (контекстное меню - Открыть). Соглашаемся запустить программу.
4. Диоген попросит инсталлировать Java. Инсталлируем.
5. В окне программы Диоген в развертывающемся списке "Action" выбираем "Browse to a specific passage in a given text". Нажимаем кнопку "Go".
6. Вслед за появившимся окном "Database Error" появится новое окно, в котором следует указать путь к папке "TLG".
7. И - ура! - список авторов перед Вашими глазами.
С прискорбием извещаю, что репетитор Мстислав Мануйлович Сурин скончался, и консультировать Ваши эллинские штудии более некому.
Конечно же, свинцовозадые наследники Иосифа Ханановича Дворецкого имеются в наличии, но *божественная эллинская речь* им недоступна.
Упомянутый выше хозяин ЖЖ agias_grafas греческий язык знает и, главное, любит, и в этом он уникален в ЖЖ (других просто нет!). Но он зациклился на своей т. наз. "Онтологии", интеллектуально робок (или благоразумно осторожен?). К тому же он отметился в сочувствии укрским упырям. Так что вряд ли он сможет заменить незабвенного М.М.Сурина.
Есть такой ресурс там на каждое слово в греческом или латинском тексте можно кликнуть и он выдает список слов, от которого это могло быть образовано, с указанием возможных грамматических форм, кратким значением и ссылками на словари. Правда, все это автоматически сгенерировано, т.е. возможны ошибки, и Аристотель у них видимо не весь, "Органон" я не нашел. (Или "Органон" это часть какого-то другого текста?)
Органон - это не часть текста, а, наоборот, общее название пяти разных (логических) текстов Аристотеля: Категории, Аналитика первая и вторая, Топика, О софистических опровержениях, Об истолковании.

fur_wenige

February 22 2019, 09:23:23 UTC 5 months ago Edited:  March 17 2019, 19:57:34 UTC

Вот как Стагириту возразил Аквинат (в Expositio in Cantica Canticorum):

"Созерцательная жизнь имела у Богословов [то есть Христиан] и у Философов [то есть Язычников] не одно и то же значение. Философы полагают блаженство, цель созерцания, в мудрости, в упражнении силы мышления, а Богословы полагают его больше во вкушении, чем в мышлении, больше в любви и сладости, чем в созерцании. Поэтому, если мы захотим прибегнуть к чувствам для обозначения этого различия, то мы можем сказать: созерцательная жизнь Философов услаждает зрение и слух, - ибо среди всех чувств эти два чувства наиболее содействуют познанию и науке, - а Христианское созерцание услаждает вкус, обоняние и осязание".
-----
-----
Вообще-то, у Эллинов много глаголов для "ведения"-"видения", "смотрения" и т.п.
Кроме ειδεω, - οραω, θεωρεω, θεαομαι, οπτανω, βλεπω, σκοπεω, αυγαζω (...)

А к словам "все же Лосева читали" добавлю кусочек из его "Очерков" (1930) - NB! - о греческом слове ΣΟΦΙΑ: "лингвист Бругман относит это слово к тому же семейству, что и греческое οραω, и латинское videre, 'видеть', при особенном родстве с латинским tuor".
Так что, всё сложно))) И наше зырканье увязано с самой СОФИЕЙ.