Украинцы, "обретая себя", перевели на мову всю медицинскую терминологию. В частности, им не приглянулось слово "гинеколог". Был предложен брутальный перевод - "пихвознатец" (что есть "пихва", сообразить нетрудно).
Достойным русскоязычным аналогом же "пихвознатца" является, конечно, хорошее русское слово пиздеатр.
Польский вариант - pochwa - означает вообще все, во что можно что-то вложить. "Влагалище", но и "ножны" для кинжала. То есть просто "влагаловед". А то и "дыркознатец".
Нет, Константин как всегда точен в формулировках. Пиздовед - это "тот, кто изучает", то есть "ведает". То есть человек, разбирающийся в предмете, знающий в этом толк. В менее современном русском языке - ещё и "пробует" - на вкус, осязание и проч. А пиздеатр - это лекарь, целитель.
If you’re using Livejournal Instagram for the first time, simply use your Instagram username and password to login. If you don't have an account, please create one on iPhone/iPad/Android first.
October 2 2002, 02:37:31 UTC 16 years ago
October 2 2002, 02:55:29 UTC 16 years ago
это "пазуха", "полость" скорее.
October 2 2002, 03:10:17 UTC 16 years ago
То есть просто "влагаловед".
А то и "дыркознатец".
October 2 2002, 04:00:19 UTC 16 years ago
October 2 2002, 04:53:07 UTC 16 years ago
.
October 2 2002, 05:45:59 UTC 16 years ago
October 2 2002, 07:56:40 UTC 16 years ago
Пиздовед - это "тот, кто изучает", то есть "ведает". То есть человек, разбирающийся в предмете, знающий в этом толк.
В менее современном русском языке - ещё и "пробует" - на вкус, осязание и проч.
А пиздеатр - это лекарь, целитель.
well
October 3 2002, 03:36:18 UTC 16 years ago
October 3 2002, 03:41:00 UTC 16 years ago
А украинцы - те, увы, маху дали.