makkawity говорит:
Если в Европе обмен визитными карточками воспринимается как желание установить контакт и передать свои данные для дальнейшего общения, то в Корее главная задача визитки – сразу же представить незнакомцу статус ее владельца.
И замечание archer_tam:
А я-то не мог понять, что они с визитками постоянно носяться и удивляються, что у меня её нет.
Это наводит на мысли о сущности вестернизации. Как правило, вестернизация приводит к замене означающих, но не означаемого. То есть "правильными западными словами" начинают обозначаться сугубо местные кривые вещи.
То же касается и методов, способов и т.п. Очень часто оказывается, что какой-нибудь "западный вроде бы" обычай или метод используется совсем даже для других целей. "Приспособили".
Разумеется, не всякое западное сразу приложимо к родному, да и не очень-то хочется его прилагать - ну так на то и "авторитарная власть" (а, как правило, вестернизация ведётся авторитарными методами), чтобы присобачить новое слово или новый обычай покрепче. А там стерпится-слюбится, и выйдет всё очень даже хорошо.
)(
Угу
ex_chistyak
April 1 2004, 23:30:25 UTC 15 years ago
Для них очень трудно, но важно, расшифровать статус каждого участника работы с русской стороны. Понятно, что это не всегда возможно, особенно в их, видимо, примитивных категориях. Но свой статус (высокий :) кореец всегда обозначит. Визитка - лучший способ сделать это быстро. Русские же относятся к визиткам непочтительно, а чаще всего просто их не имеют.
Anonymous
April 2 2004, 04:41:18 UTC 15 years ago
Замена слов
trurle
April 2 2004, 06:16:53 UTC 15 years ago
Cargo Cult
graph
April 6 2004, 00:55:55 UTC 15 years ago
http://www.inostranets.ru/cgi-bin/materials.cgi?id=4447&chapter=12
http://www.computerra.ru/offline/1997/199/580/
alex_mashin
May 18 2006, 03:41:10 UTC 13 years ago