papa_gen (papa_gen) wrote,
papa_gen
papa_gen

This journal has been placed in memorial status. New entries cannot be posted to it.

"Как невесту Родину мы любим!" Tango aus Berlin



У члена Движения (Bewegung) с 1931 года Государственного Артиста Рейха Адальберта Люттера, мировой звезды довоенного джаза, Матвей Блантер покрал мелодию для своей песни "Летят перелетные птицы". Я уже про это писал.

А вот из этого танго музыку еще до войны позаимствовал Исаак Осипович Дунаевский для своей "Песни о Родине" (1936), той самой, где есть такие слова:

Как невесту, Родину мы любим,
Бережем, как ласковую мать!

У меня вообще подозрение есть, что ветеран нацистской партии Адальберт Люттер - автор большей части мелодий советских песен времен Сталина.

Не, ну, каково?! Тянули для патриотических песен фокстроты и танго немца. И какого? Нациста! Идеологического врага. Оранжировщики хреновы. Ничего своего. Это они так Родину любили.

PS. Украденный кусок музыки начинается с 1:09.
Tags: die kunstkammer, Душевное, Просвещая наставляй
Так проклятому капитализму и жить-то оставалось всего ничего. Еще авторские им платить! А проверенные товарищи могли выбрать из кучи буржуазного сора то, что можно было использовать на благо социалистического отечества трудящихся всех стран.
:)))

Я дал ссылку и как Матвей Блантер попер музыку у этого же коварного Адальберта Люттера.
Почитал. Спасибо за отличную музыку, кстати.
блантер - это таки да. А здесь несколько характерных переходов есть, но может они еще откуда тоже пришли.

Про содержание вражеских полевых сумок на предмет вражеского творчества еще Шолохов говорил:
В 1939 г. на XVIII съезде ВКП(б) он ясно выразил свое понимание процесса литературного творчества: «В частях Красной Армии… будем бить врага… и смею вас уверить, товарищи делегаты съезда, что полевых сумок бросать не будем — нам этот японский обычай, ну… не к лицу. Чужие сумки соберем… потому что в нашем литературном хозяйстве содержимое этих сумок впоследствии пригодится. Разгромив врагов, мы еще напишем книги о том, как мы этих врагов били…»

Оставьте. Вы сами знаете, что песня Исаковского сплошной "характерный переход". А вместо цитат Шолохова лучше вспомните 41-й год, а равно соотношение боевых потерь немцев и союзников за 1939-45 годы.
Об Исаковском полностью соглашусь. И о 41-м и соотношении потерь тоже соглашусь.

Я не о том. Я о том, что речуга Шолохова может служить доводом за то что использование материалов идеологических врагов в пропагандистской работе видимо считалось допустимым.
Не знаю, что они там считали, но тут покража, прямая и бесстыдная.

papa_gen

October 9 2013, 18:01:56 UTC 5 years ago Edited:  October 9 2013, 18:03:10 UTC

Тут совершенно иной случай. Марши заимствуются и перетекают. Например, марш первой дивизии русской лейб-гвардии был адаптирован немцами еще в 19 веке, Petersburger marsch, а марш лейб-гвардии егерского полка даже звучал на параде вермахта в честь 50-летия Гитлера.



Для маршей это нормально. Но когда "партиотическая" песня пишется на музыку танго, написанную членом нацистской партии, это уже что-то с чем-то.

Еще раз: марши кочуют во всех странах. Они не показатель.
"Мы рождены.." это скорее эдакая советско - патриотическая песня в маршевом темпе, нежели марш для военного оркестра.
Мысли перетекают из страны в страну и подвержены влиянию и заимствованию.
Хорошие песни нужны, хороших образованных людей поубивали и места их заняли. Что же Вы предлагаете товарищу Блантеру и его сотоварищам делать, а? На мотив 7:40 все песни советско патриотические писать, а?
Давайте без этого "а?".Блантер и Исаковский покрали музыку, выдав ее за свою. Точка. Подонки? Подонки? Есть ли им оправдание? Нет. Все остальное рассусоливание мимо кассы. Разве не так? Так. Так зачем же ступу в воде толочь?
Да в общем-то и не за чем.
Споры вообще дело неблагодарное.
Иногда они полезны, но не в этом случае.
Вот старый прусский марш генерала Йорка (написан Бетховеном)



И под этот марш очень прытко маршируют англичаны.