Где-то с 1870-х годов в русскую литературу, как тогда говорили, "мощным потоком" хлынул новый разряд литературы, который можно назвать литературой журналистов. Одним из пионеров этой "живительной струи" был Станюкович, потом были Короленко и многие другие.
Спору нет, писали они бойко. Некоторые даже хорошо писали. Иногда залпом прочитываешь. Драйв есть. Нет толстовской размазни, когда мыслишка, что может вполне без потери смысла и сюжета быть высказана в одном небольшом абзаце, размазывается на несколько абзацев-предложений, занимающих порой две-три страницы.
Но вот чего у них вообще отсутствовало, так это чувство языка, вкус к слову. Слово для них было только некоей функцией, иероглифом, даже не египетским, у которого есть эстетическая самоценность, а китайским набором черточек, призванным донести информацию до читателя, не более того. Т.е. писателей этого стиля, если и перечитываешь, то не за вкусноту слога, а просто, если сам сюжет и его подача понравилась.
Вот Гоголя можно перечитывать сотню раз, даже просто читать с любого места одну-две страницы и получить такое удовольствие, что потом месяц ходить будешь и облизываться, вспоминаючи то, что прочел. Или, положим, Салтыкова. Ведь его произведения по большей части тоже можно читать с любого места, просто из литературного гурманства. У Толстого такие места есть, у Достоевского навалом, у Тургенева. А вот у этих нет. Если проводить параллели с гастрономией, то Гоголь, Салтыков, Толстой, Достоевский, Тургенев, Лесков - кухня высокая, а вот "литература журналистов" - заведение попроще. Нет, это не забегаловка фаст-фуда, товар добротный, но великих изысков в нем нет.
И самым плодовитым деревом, самой развесистой грушей среди представителей "журнальной литературы" был Максим Горький. Ведь кроме "глупого пИнгвина", что почему-то прячет жирное тело в утесах, у него ничего и не вспомнишь. Это вам не Салтыков, где каскад словесных вкусностей прямо-таки фраппируют читателя, даже там, где он говорит нарочито грубым языком. Но как говорит! Аж постанываешь от удовольствия, слюнями исходишь.
А тут один "жирный пИнгвин". Хотя есть и замечательные пьесы и Васса. А все, что и помнишь, так этого самого бессмысленного пИнгвина...
И самое ужасное то, что традиция этого самого пИнгвина и стала традицией т.н. "советской литературы". Все эти Трифоновы, Володины и т.д. и т.п. есть продолжатели этого "глупого пИнгвина", хотя писали даже хорошо. Писать-то писали, а желание перечитывать возникает редко. Увы.
И только три автора стоят особняком: Бунин, Шолохов и Алексей Толстой. Всех трех объединяет не только время, не только то, что Бунин и Шолохов - нобелиаты, не только то, что Бунин, кроя матом Шолохова и А. Толстого одного за мужицкость, а другого за подлость, зачитывался и тем и другим, всех троих объединяет любовь и вкус к русскому слову, к языку. Слово для них несет самостоятельную ценность...
Есть еще Шергин и Писахов, а также деревенщики, но из "ученой" литературы только Бунин, Шолохов и А. Толстой.
Такие вот мои думы.
PS. Забыл про М.А. Булгакова. Да, четверо их.
Deleted comment
papa_gen
September 29 2011, 16:33:52 UTC 7 years ago
yositch
September 29 2011, 16:37:03 UTC 7 years ago
Что ни имя - то бесконечный каскад словесных вкусностей.
Может я из низкого культурного сословия, но для меня их тексты изысканы и вкусны.
papa_gen
September 29 2011, 16:38:44 UTC 7 years ago
А Бабель, пардон, отброс, если честно. (Я просто привык достаточно прямо высказывать свои мысли).
yositch
September 29 2011, 16:40:09 UTC 7 years ago
papa_gen
September 29 2011, 16:43:17 UTC 7 years ago
Я только сказал, что Бабель - отброс, от писанины которого блевать тянет.
yositch
September 29 2011, 16:47:33 UTC 7 years ago
Как нельзя сравнивать полноцветные холсты эпохи возрождения с монохромным голубем Пикассо.
Техника письма всего лишь техника, не более того. Главная задача любого творчества - УДИВИТЬ.
А удивить можно и легким языком Шолом Алейхема и вычурным Бунина.
papa_gen
September 29 2011, 16:53:25 UTC 7 years ago
Шолом-Алейхем не есть русская литература. Русскоязычная, да, бесспорно, но не русская, а потому и другой культурный контекст и отсутствие вкуса к русскому слову. Это видно, между прочим, сразу. Впрочем, упрекать тут автора нельзя, не его это язык.
Как меня заставь писать по-немецки, и я хоть и знаю этот язык с детства, а все одно не смогу писать как природный немец. У меня просто нет вкуса к немецкому. А он появляется не только с "начиткою", но и с жизнью среди подлинных носителей языка.
yositch
September 29 2011, 16:58:22 UTC 7 years ago
Весь Шолом переводной. Но при этом российский по содержанию в большинстве произведений.
papa_gen
September 29 2011, 18:39:40 UTC 7 years ago
Ну, что же этот язык обогатил другие языки такими фонетическими "находками", как "Сотона" и "Омен". Что касается "российскости", то и других маргиналов бывают свои особливые наречия. Но мне как-то трудно их соотнести с РУССКОЙ литературой. Пардон, не уровень Пушкина и Гоголя.
yositch
September 29 2011, 18:40:48 UTC 7 years ago
papa_gen
September 29 2011, 18:54:00 UTC 7 years ago
yositch
September 29 2011, 18:56:45 UTC 7 years ago
С неплохим романом о школе.
Когда-то из рук в руки передавали.
papa_gen
September 29 2011, 19:03:17 UTC 7 years ago
yositch
September 29 2011, 19:06:56 UTC 7 years ago
так сказать профессионально сформированная девиация :-)
papa_gen
September 29 2011, 19:11:31 UTC 7 years ago
yositch
September 29 2011, 19:13:03 UTC 7 years ago
пойду перечту или откупорю бутылку шампанского!
papa_gen
September 29 2011, 16:55:34 UTC 7 years ago
yositch
September 29 2011, 16:59:41 UTC 7 years ago
papa_gen
September 29 2011, 18:41:04 UTC 7 years ago
yositch
September 29 2011, 18:45:11 UTC 7 years ago
И не вижу ничего странного в том, что некий гражданин (в данном случае я) не знает одного из писателей.
Писателей много, а я один :))))
На всякий случай, я также не читал Достоевского. То есть никогда и ничего. И Толстого.
Так что у меня ещё всё спереди.
papa_gen
September 29 2011, 18:51:06 UTC 7 years ago
Если, конечно, мыслить себя в рамках русской культурной традиции.
yositch
September 29 2011, 18:54:24 UTC 7 years ago
кто-то может жить без ильфа-петрова, кто-то не знает кто такой Артуро Перес Риверте и ничего, представьте себе.
Кто-то считает Маркеса графоманом. На этой земле 7 млрд. мнений.
с кроткой благостию во взорах
papa_gen
September 29 2011, 19:01:54 UTC 7 years ago
Не все в мире относительно. Олешу уже мало кто помнит, бубнилу Алехейма мало кто помнит, а вот Пушкина и Гоголя читать еще многие века будут. Так что не надо про "все в мире относительно".
Re: с кроткой благостию во взорах
yositch
September 29 2011, 19:04:07 UTC 7 years ago
Но, мне ближе писатели 1,2,3 и 4.
И мне абсолютно приятно, что кому-то они тоже близки.
И уж никак не перечу тем, кто их не читает, а лелеет иных.
Re: с кроткой благостию во взорах
papa_gen
September 29 2011, 19:08:35 UTC 7 years ago
Что за страсть пожирать колбасу из сои, когда есть нормальная колбаса за туже цену?
Re: с кроткой благостию во взорах
yositch
September 29 2011, 19:15:50 UTC 7 years ago
и если Мольер лучше иных написал кое-какие истории, то тем он и славен.
И никто не упрекнет его в плагиате.
все дело в мелочах - то есть в нюансах, а это и есть дело таланта
Запретите читать вторых и исчезнет ВСЯ литература.
sir_nigel
September 29 2011, 16:47:42 UTC 7 years ago
papa_gen
September 29 2011, 16:54:17 UTC 7 years ago
sir_nigel
September 29 2011, 16:59:13 UTC 7 years ago
qoqa_gosha
September 29 2011, 16:50:52 UTC 7 years ago
honestas
September 29 2011, 17:54:24 UTC 7 years ago
papa_gen
September 29 2011, 18:44:09 UTC 7 years ago
NB. С китайской "культурой" знаком неплохо, даже в Китае бывал, так что мой пример как раз удачный, ибо отражает взгляд нормального человека на ту лабуду, что представляет из себя китайская "культура".
scvo_2007
September 29 2011, 18:41:56 UTC 7 years ago
papa_gen
September 29 2011, 18:48:28 UTC 7 years ago
elsergv
September 30 2011, 01:24:07 UTC 7 years ago
papa_gen
September 30 2011, 02:56:08 UTC 7 years ago
А все эти "Чевенгуры" и "Котлованы"... Я не люблю коммунистов, в том числе за их практику уничтожения народа, но я все-таки разделяю литературную значимость текста от ее политической значимости. Нет ни в "Чевенгуре", ни в "Котловане" больших литературных находок в плане изящной словесности (belles lettres).
elsergv
September 30 2011, 03:10:26 UTC 7 years ago
papa_gen
September 30 2011, 03:15:34 UTC 7 years ago
elsergv
September 30 2011, 03:26:44 UTC 7 years ago
Я считаю, что Платонов пишет вкусно. Ваше мнение - наоборот.
Не сошлись. Бывает.
хотя натыкался как-то на данные опросов на лучшего писателя 20-го века. Единственный из русских кого вспомнили на западе угадайте кто? Про результат опроса в России сказали, что опрашиваемые не поняли вопроса или кроме "Толстоевского" никого не знают.
papa_gen
September 30 2011, 03:52:53 UTC 7 years ago
И это особенно касается настоящей изящной словесности, ибо ее перевести на другой язык с передачей вкусноты практически невозможно. Это как и с поэзией. Маршаковские "переводы" сонетов Шекспира на самом деле есть некие упражнения Маршака, безусловно талантливые, на темы настоящих сонетов Шекспира, но это НЕ сонеты Шекспира.
"Вкусную" прозу, как и поэзию без потери ее смака можно переводить только на очень близкие языки. Вот на польский язык Пушкина стихами перевести можно. И это будет Пушкин в небольшой адоптации для польского читателя. И Мицкевича на русский перевести можно. И это будет Мицкевич в небольшой адоптации для русского читателя. И рыбалтовскую комедь можно перевести на русский с польского без практически без потери вкусноты слога.
Но вот даже не поэзию, а прозу Ульриха фон Гуттена на русский уже не переведешь. Нужны некие искусственные конструкции, чтобы передать вкусноту слога немецкого оригинала. Так и Гоголя на немецкий без искусственных приемов не переведешь. Т.е. переводы фон Гуттена имеют мало общего с оригиналом, как и переводы Гоголя.
Вот поэтому мнение иностранцев не интересно. Все, что может понять иностранец, так это развитие сюжета, мотивационную проработку персонажей, да еще мысль автора, но вот смак произведения он не поймет.
А что касается Платонова...
Его сказки превосходны! Я просто облизываюсь от них.