papa_gen (papa_gen) wrote,
papa_gen
papa_gen

This journal has been placed in memorial status. New entries cannot be posted to it.

На Чуркина



Чуркин Виталий, Катону подобный,
В ООНа СБ выступая, таким возглашением
Из виршей Катулла всегда начинает:

Pedicabo ego vos et irrumabo

Перевод сделайте сами.
Tags: Элегируя на арфе
It makes one wonder how google translate works. On one hand, French is a roman language. On the other hand, here is what google translate offered as translation of this phrase from Latin to French: Vous et fuck fuck.

Но общий ход мысли ясен.
Вообще-то это латынь.
да ясно что латынь. просто красивого перевода ни на русский ни на английский гугль не дал, я решил на французский попробовать - полагая что языки должны быть близки. А они оказывается через английский переводят.
Это первую строку шашнадцатой кармины Катулла принято переводить тако: "Раскорячу и вас отмужичу". Но смысл вообще-то тот самый.
Да смысл ясен. важны ньюансы. Чтоб бруллиант устной речи засиял.
Хороший перевод.