На німецькому кордоні заробітчанок з Галичини роздягнули догола. Потім почали відривати гігієнічні прокладки
“Ми пережили шок. Ми спали, коли наш автобус зупинили неподалік німецько-польського кордону. Коли черга дійшла до нас, ставлення німецьких поліціянтів різко змінилося. Один із них вирвав паспорт з рук жіночки і порвав його. Але найстрашніше почалося потім – коли у поліцейському відділку нас почали обшукувати й оглядати”, - розповідає постраждала Лідія (імена змінено. – Авт.).
Насамперед у всіх відібрали особисті речі, коштовності і зароблені важкою працею гроші, повикидали їжу та напої. Заробітчан роздягнули догола. Потім почали відривати гігієнічні прокладки від білизни... Німецьким поліціянтам навіть того виявилося замало – і вони “оглянули” всіх так, що й візит до гінеколога після цього може видатися “квіточками”…
Зрозуміти, чому до них так відверто по-хамськи ставляться, українці змогли тільки тоді, коли до них з’явився російськомовний перекладач. “У вас немає необхідного дозволу на в’їзд і перебування у Німеччині, тому ви будете депортовані”, - пояснив їм перекладач. А потім настав шок, коли вони усвідомили, що на них чекає не лише депортація на невизначений термін, а й сплата 1000 євро у рахунок оплати тієї ж депортації. З нещасних заробітчан до того ж стягнули і по 500 євро на оплату штрафу й послуги прокурора, який розглядатиме їхні справи.
Потім їм дали підписати якісь документи німецькою мовою. Як виявилось пізніше, своїми підписами вони письмово погодилися сплатити непомірні платежі. Поспілкуватися із представниками українського посольства не вдалося, оскільки поліціянти грубо відмовили заробітчанам, посилаючись на те, що у посольстві ніхто не бере трубку. На прохання скористатися послугами адвоката розлючені поліцянти пригрозили... посадити заробітчан до в’язниці.
Жінок – у табір, чоловіків – у тюрму
Und es ist richtig! So muss es sein! Es ist die Zivilisation, die europäische Zivilisation, - скажу я на правах бывого баварского полициста. - А иначе никак не приучишь этот сброд к порядку. Заразу разносят по всей Европе. Санитария - залог здорового общества и порядка в мыслях!
NB! Я специально ничего никак не "подгонял", и это никак не связано с моей встречей вчера вечером с двумя сервисными девами из-подо Львова. Снял с ленты.
Так же замечу, что "украинский" диалект этой статьи довольно сильно отличается от малороссийского говора, на котором размовляет моя мама, и который я знаю с детства. Много полонизмов, при том нарочитых. Так на малороссийском будет "поліцейський", но не "поліціянт". Policiant для польского литературного тоже слово чуждое, взято из краковского диалекта и было силком внедрено недавно, по-польски даже до войны полицейского называли либо policaj (западные воеводства, отошедшие от Пруссии), либо policejski (бывшая территория Царства Польского). Полициант - слово, изобретенное в Вене для документации на польском языке для областей Кракова и Лемберга.
v1hater
July 25 2014, 13:35:29 UTC 5 years ago
v1hater
July 25 2014, 13:37:09 UTC 5 years ago
papa_gen
July 25 2014, 13:42:12 UTC 5 years ago Edited: July 25 2014, 13:43:08 UTC
colette_rus
July 25 2014, 15:19:47 UTC 5 years ago
А по сути заметки - ну что ж, сами этого хотели.