И мечется народъ: ему и Фильтрій — баринъ;
А между тѣмъ окрестъ взираю я съ тоской,
И нѣту у меня конюшни никакой.
И кто бъ похвастать могъ пространной толь конюшней?
Будь Салтычихи онъ черствѣе и бездушнѣй,
Какъ Аракчеевъ золъ, — гдѣ онъ лѣса нашелъ бъ,
Чтобъ розги запасти для толь великихъ толпъ?
Нѣтъ, не накажешь ихъ. «Простому человѣку»
Отрадно бить фарфоръ и жечь библіотеку;
Но что-то и потомъ въ душѣ его свербитъ,
Доколѣ до конца слѣдовъ не истребитъ.
Покоя не даетъ мучительная память,
И вотъ они спѣшатъ ее переупрямить;
Прошедшаго житья прекрасныя черты
Кто любитъ — тѣмъ они заткнуть хотѣли бъ рты.
Здѣсь каждый долженъ быть съ другими одинаковъ,
И нуженъ имъ тиранъ — сшибать головки маковъ;
Кипитъ, что только есть подъ крышкою котла,
И если не творятъ, то все желаютъ зла.
Имъ справедливость — смерть, имъ равенство — отрава,
Не видитъ тусклый взоръ, что прочны трудъ и право,
Что въ прежни дни тиранъ сшибалъ однѣ главы,
Тираны жъ нашихъ дней давно не таковы.
Но что! чѣмъ злѣе онъ ихъ давитъ, дустомъ травитъ,
Тѣмъ громче глотокъ хоръ его правленье славитъ;
А лишь заслышатъ гдѣ французской булки хрустъ —
Нальется кровью взоръ, и пѣна брызнетъ съ устъ.
И для прогулокъ намъ найдется ль закоулокъ,
Гдѣ бъ не паслись толпой враги французскихъ булокъ?
Еще такіе есть и клубы, и дома,
Гдѣ сыщется пріютъ для вкуса и ума;
Сокроемся туда; оставимъ имъ для злобы
Въ достаточномъ числѣ притоны и трущобы;
Исправить ихъ не намъ, и каждому свое:
Сыновъ небытія возьметъ небытіе.
January 15 2018, 06:21:41 UTC 1 year ago
January 15 2018, 06:47:11 UTC 1 year ago
January 15 2018, 07:04:14 UTC 1 year ago
January 15 2018, 08:46:47 UTC 1 year ago
January 15 2018, 15:18:09 UTC 1 year ago
January 15 2018, 09:30:41 UTC 1 year ago
January 15 2018, 10:32:00 UTC 1 year ago
January 15 2018, 11:35:28 UTC 1 year ago
January 15 2018, 11:36:08 UTC 1 year ago
Унесла на лицекнижие
January 15 2018, 12:01:58 UTC 1 year ago Edited: January 15 2018, 12:06:24 UTC
встал могучий как грозаJanuary 15 2018, 12:13:29 UTC 1 year ago
January 15 2018, 12:46:20 UTC 1 year ago
Зову я смерть. Мне видеть невтерпёж
Достоинство, что просит подаянья,
Над простотой глумящуюся ложь,
Ничтожество в роскошном одеяньи,
И совершенству ложный приговор,
И девственность, поруганную грубо,
И неуместной почести позор,
И мощь в плену у немощи беззубой,
И прямоту, что глупостью слывёт,
И глупость в маске мудреца, пророка,
И вдохновения зажатый рот,
И праведность на службе у порока.
Всё мерзостно, что вижу я вокруг…
Но как тебя покинуть, милый друг!
January 15 2018, 13:24:24 UTC 1 year ago
January 15 2018, 14:39:11 UTC 1 year ago
January 15 2018, 14:48:34 UTC 1 year ago
Вотъ и я, наконецъ, удостоинъ наравнѣ съ Майкомъ и Шмараковымъ.
January 15 2018, 15:03:42 UTC 1 year ago
January 15 2018, 16:04:56 UTC 1 year ago
January 15 2018, 19:19:02 UTC 1 year ago
January 15 2018, 20:10:12 UTC 1 year ago
January 15 2018, 21:21:53 UTC 1 year ago
January 15 2018, 23:50:08 UTC 1 year ago
January 16 2018, 00:46:16 UTC 1 year ago
January 16 2018, 11:11:03 UTC 1 year ago
Тобой среди ЖЖ построена конюшня,
И свищет грозно в ней столь долгая лоза,
Что самый дальний раб почёсывает зад.
January 17 2018, 10:58:36 UTC 1 year ago
Отличная стилизація. Можно исправить "клубы" на "клобы" (если имѣется въ виду начало 19 в.), и вмѣсто "...имъ рåвенство — отрава" — "равéнство имъ — отрава."